Принц Ардена
Дедушки не стало почти год назад. И теперь Рэндалл, преклонив колено, стоял перед отцом, пока тот водружал на его голову корону, украшенную лазурным алмазом – главным достоянием Ардена.
– Отныне ты Хранитель и защитник Ардена! И пусть твое правление принесет благо всему Южному королевству, – громче прежнего объявил Алан, и Рэндалл поднялся с колена.
В последних словах отца он уловил предупреждение. Он должен быть верен не арденийцам, а Югу. Это поняли и лорды Ардена. По рядам прокатился неприятный гул перешептываний, но тут же стих, когда принц повернулся к своему народу лицом.
– Да здравствует новый Хранитель, – раздалось со всех концов зала. – Да здравствует принц Рэндалл!
Рэндалл сдержанно улыбнулся подданным, хотя его сердце колотилось от волнения и неподдельного страха за будущее Ардена. Но он был готов сражаться за свой народ и попытаться стать его светлым будущим, оправдав возложенные на него надежды.
* * *
Бал по случаю посвящения Рэндалла в Хранители Ардена был в самом разгаре. Среди гостей находились и южане, и арденийцы. Но, напившись дурманящих напитков, они забыли про взаимную вражду и веселились от души. Столы не успевали пустеть, как по волшебству, наполнялись новыми яствами. Музыканты терзали свои инструменты, а кавалеры кружили дам в быстром танце. Рэндалл, утомленный событиями дня, больше всего на свете хотел побыть в одиночестве. Он уже направлялся к выходу из зала, надеясь остаться незамеченным, как его окликнули:
– Поздравляю с коронацией, братец! Или мне звать тебя «Ваше Высочество»? – Рэндалл повернул голову и увидел нахальную усмешку Тристана, одного из своих братьев.
– Я могу обойтись и поцелуем в перстень. Чего тебе?
– Как грубо! Не зазнавайся, дружок, мы‑то с тобой знаем, кто ты есть на самом деле. – Тристан многозначительно посмотрел на Рэндалла. Затем будто бы опомнился, схватил бокал с рядом стоящего столика и опрокинул в себя багровую жидкость.
– Меня мало волнует, как ты ко мне относишься, братец. – Рэндалл намеренно сделал упор на последнем слове. – Но в этом замке хозяин я, так что, сделай милость, соблюдай приличия.
Не дожидаясь ответа, Рэндалл развернулся и продолжил путь.
– Куда ты собрался? – Он снова услышал за спиной знакомый голос.
«Господи, только его не хватало!» – с горечью подумал он и, собрав все свое терпение в кулак, повернулся к отцу:
– Хотел подышать свежим воздухом.
– Этот бал устроен в твою честь! Ты теперь не просто принц, ты – хранитель Ардена! Будь добр, веди себя соответствующе. Ты не должен покидать гостей. – В зеленых глазах короля Алана читалось раздражение.
– Официальная часть торжества закончена. Я тебе не шут, чтобы развлекать аристократию Юга, посему моего отсутствия никто не заметит, – равнодушным тоном ответил Рэндалл.
– Ты копия своего деда, считаешь себя умнее других. К твоему сведению, все эти аристократы – твои союзники и подданные, с которыми ты обязан поддерживать дружественные контакты. – Алана уже было не остановить, и Рэндалл едва сдерживал себя, чтобы не закатить глаза. – Стать правителем Ардена – большая честь для тебя, и ты должен быть благодарным за это.
– Когда соберусь посетить могилу матушки и деда, обязательно их поблагодарю. Ведь это жертвами матери и стараниями дедушки я получил титул. – Рэндалл приподнял уголок губ в кривой усмешке, наслаждаясь реакцией папеньки. Тот всегда бледнел и терял весь свой гонор, стоило только вспомнить о Виктории.
Рэндалл хотел было уже уйти, как отец снова остановил его.
– Ты не видел Уилла? – спросил он делано небрежным тоном, словно упоминание о первой любви его не волновало. – Мне надо обговорить с ним его предстоящую поездку на север.
– Зачем Уиллу ехать на север?
– Он со дня на день отправится в Северное царство просить руки племянницы царя Дайна.
– Я не видел Уилла с начала бала, – ответил Рэндалл и отвернулся от отца. Он быстро прошмыгнул за спины гостей и направился к выходу, пока его снова не окликнули.
Он был удивлен, что брат не рассказал ему о предстоящей поездке.
«Интересно, как Уилл отреагировал на весть о скорой женитьбе?»
Рэндалл прекрасно знал, что все знатные лорды и леди заключали браки исключительно по расчету. Ни о какой любви и речи быть не могло. Однако его это не касалось. Рэндалл, в отличие от своих старших братьев, был вправе жениться на ком пожелает, даже если девушка будет простолюдинкой. То была последняя воля его матери, которую отец обещал выполнить.
Мысли о матери понесли его в зимний сад.
Глава 2
Зимний сад был великолепен даже в сумерках надвигающейся ночи. По краям оранжереи росли кроваво‑алые розы – любимые цветы Виктории, матери Рэндалла. Он помнил, как в детстве помогал маме ухаживать за молодыми саженцами. И сейчас он бы все отдал, лишь бы на миг вернуться в далекое и такое беззаботное детство.
Рэндалл направился в другой конец оранжереи, к зарослям розовых кустов. Там, прямо за живой изгородью, стояла его любимая лавка. Он повернул во внутренний дворик и ошарашенно замер от представшей перед ним картины. На той самой лавочке сидел Уилл, которого разыскивал отец, который тем временем целовался с девушкой в тонком бежевом платьице. С его кузиной по линии матери – Джоанной.
– Уилл, мне надо идти, – тихо произнесла она, высвобождаясь из его объятий. – Рэндалл будет меня искать…
Рэндалл тихо юркнул за соседнюю изгородь и пригнулся, чтобы остаться незамеченным.
Холодная ярость сковала его разум, но он заставил себя держаться.
– Я люблю тебя, Анна, – с нежностью прошептал Уилл, и Рэндалл выругался про себя, услышав звуки очередного поцелуя. – Увидимся завтра.
– И я тебя люблю. До скорой встречи. – И раздались тихие шаги, сопровождаемые шелестом юбки.
Дождавшись, когда кузина покинет сад, Рэндалл покинул свое укрытие.
– У тебя ровно две минуты, чтобы убедить меня не разукрасить твою физиономию, – холодно отчеканил он.
От неожиданности и испуга Уилл подскочил на месте.
– Рэндалл, я тебе все объясню! – Он встал и неуверенной походкой подошел к брату.
– Уж постарайся. – Молниеносным движением Рэндалл схватил того за горло и с силой толкнул обратно на лавку. Не ожидая подобного, Уилл не устоял на ногах.
– Ты в своем уме? Что ты творишь?