LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Проклятие любить. Фантазии, романтика, пара навсегда

– Слушай я вот что‑то не пойму, ты девушек измором берешь? Типа отдаются просто так, лишь бы отстал уже. Пять минут позора, зато от тебя отделались?

Сзади раздался слаженный хохот.

– Ну что ты Милая, я ведь еще даже не начинал по‑настоящему за тобой ухаживать. Пять минут? Да женщины засыпают со мной только под вечер, попадая в мою постель ранним утром.

– Ну, правильно, заснешь тут, когда под ухом постоянно кто‑то бубнит, – проворчала я, направляясь дальше по коридору.

Сзади снова раздался смех и голос Козерога – «Я уже люблю эту девушку».

Мы поднялись вверх по коридорам, Генри объяснил, что книгам нужна хорошая вентиляция и сухой воздух, поэтому все библиотеки университета расположены хоть и отдельно, но на одном уровне не зависимо от факультета, там поддерживается определенная температура и влажность. В самих пещерах для книг слишком сыро.

Когда мы зашли в большой светлый холл, там было пять арок направленных в библиотеки пяти факультетов. В четырех из них был виден народ, пришедший за знаниями. В библиотеке темного факультета было тихо, толи не время учебы, толи темные мало читали.

Заводя меня под своды арки, и открывая взору, многочисленные ряды со знаниями и историями, Генри вдохновленно провозгласил:

– Я дарю это ВСЕ тебе, моя прекрасная Ирен! Наслаждайся всеми тайнами темного искусства. Здесь ты узнаешь так околдовать мужчину, выведать у него сокровенные желания, наказать соперницу или своих врагов. Как стать самой привлекательной и обольстительной для любого из народов мира.

– Не разбазаривай хозяйское добро, Джексон, – послышался из‑за высокой стойки строгий голос смотрителя библиотеки. – Что ты тут забыл? Здесь не место для твоих любовных утех. Я тебе сказал, чтобы ты не приходил, пока не сдашь взятые книги.

– Мистер Филлипсон, я выполняю весьма ответственное задание лорда Декана, показываю этой прекрасной абитуриентке Ирен Милтон, самые ценные сокровища нашего факультета.

– С каких пор мистер Джексон библиотечные книги стали для Вас сокровищами? – Не поверил смотритель, – И слово ответственный и Вы никаким образом не связанны между собой, я скорее поверю, что лорд Константин приставил к Вам эту милую девушке, что бы Вы хоть немного взялись за учебу.

А я завороженно глядела на стеллажи книг, это все можно было почитать. История Империи, основы магии, тысячи способов защитить себя от темных тварей, различные биографии выдающихся темных магов их родословные и достижения. Рецепты приготовления эликсиров, напитков наложения и снятия проклятий, амулеты на все случаи жизни. Я попала в сказку и все отведенные мне две недели я готова провести здесь.

Попискивая от восторга, я побежала между высокими полками, вслух выкрикивая названия книг: «Как уберечь свой дом от неприятностей», «Императорская династия», «Изготовление оберегов для семьи», «Любовные заклинания», «История и атлас мира», «Морские твари», «Животные темной империи», «Все расы как они есть» и еще много всего.

Я пронеслась по рядам, вернулась к смотрителю, засмущалась, что не поприветствовала достопочтенного тролля:

– Ох, во имя Тьмы, – спохватилась я. – Простите меня, забыла поздороваться. У Вас тут столько увлекательно, доброго Вам вечера уважаемый… Ээ? – я запнулась, понимая, что нас даже не представили.

– Ничего мисс Милтон, мне даже приятно видеть живой интерес в глазах юных магов к моему скромному хозяйству, это сейчас такая редкость. Все зовут меня Филлипсон, – протягивая мне руку, представился смотритель, – всегда к Вашим услугам.

– Скажите, я могу взять почитать, что‑то из книг, будучи абитуриенткой? – задала крайне волнующий меня вопрос.

– Милая выбирай все что пожелаешь, как студент пятого курса я могу выбрать любую книгу, и ты можешь читать ее, сколько хочешь, разумеется, только в моей комнате, – выразительно глядя на тролля, вклинился Генри.

– Мистер Джексон пока Вы не сдадите мне все книги, которые Вы уже брали почитать уж не знаю для кого, Вы не получите не одной новой. А Вам мисс Милтон я не могу позволить выносить книги их библиотеки пока вы не стали студенткой Темного факультета.

Я опустила грустный взгляд в пол.

– НО! Я могу Вам позволить ознакомиться с ними тут в зоне для чтения, она открыта с шести вечера до шести утра. А также рад буду помочь выбрать интересующую Вас литературу.

Я просияла.

– Мистер Филлипсон, я все сдам, сегодня же, – взмолился Генри.

– Вот как сдадите, так и приходите, мистер Джексон, – отрезал смотритель.

– Генри, спасибо тебе за помощь. Я правда очень хочу остаться посмотреть книги, – в свою очередь взмолилась я. – Отсюда я смогу выйти через факультет Целителей, тебе не нужно будут провожать меня. Пожалуйста, можно я останусь? А завтра ты покажешь мне то, что сочтешь нужным на Темном факультете, кроме своей постели, – уточнила я.

– Ну вот, а я с нее начать хотел, – хитро улыбаясь, сказал Генри. – Ладно, Счастье мое, в любом случае для меня задание лорда Зейнца было несколько неожиданным. Я не успел подготовиться к свиданию со столь очаровательной девушкой, но завтра я обещаю, ты не устоишь. Я зайду за тобой в шесть вечера, выспись хорошенько и если ты затоскуешь по мне, ты всегда можешь прийти ко мне в комнату, – подмигнул Генри.

– Спасибо Генри, я буду ждать тебя завтра, – заулыбалась счастливая я.

– О! Эти горящие счастьем глаза и предвкушающая улыбка, почему же не на меня ты так смотришь? Все досталось старому пройдохе троллю, мое сердце разбито, – наигранно грустно вздохнул мой провожатый.

– Полегче, мистер Джексон, следите за свои языком, а то можете недосчитаться пары зубов, я как вы выразились все таки тролль. И не забудьте сдать книги, – рассердился смотритель.

– Я буду в шесть, любовь моя, – смываясь из библиотеки, и посылая мне воздушный поцелуй прокричал Генри.

– Ох, не своей смертью помрет паршивец, – проворчал Филлипсон. – Что бы Вы хотели почитать мисс Милтон? – поворачиваясь ко мне, спросил пройдоха тролль.

– Мне бы что‑то, что поможет пройти собеседование на Темный факультет мистер Филлипсон, – попросила я, – и основы магии для чайников тоже, – грустно добавила я.

– Что ж, я бы рекомендовал Вам сказки.

– Сказки? – удивилась я.

– Да моя хорошая, сказки темной Империи. Великие маги не задумываются о том, что сказки сочиняли родители для своих детей на основе реальных событий, это потом все кануло в историю. Но основа дааа… она в сказках, – мистер Филлипсон провел меня в читальный зал, а сам отправился за книгой.

Он принес мне сборник старинных сказок Империи и как обучиться самостоятельно основам магии, а также выдал мне тетрадь и письменные принадлежности, пояснил, что магия в библиотеке не применяется с целью сохранения книг, а вот переписать и попробовать в безопасном для книг месте всегда можно. И я погрузилась в чтение.

Свидание в зоопарке

TOC