Синдикат порока
– Но потом ведь что‑то произошло! – пытаясь подвести рассказ к самому главному, произнесла Изабелла.
– Это всё социальная служба, до сих пор не могу понять, откуда они появились, – Катрин поднялась со стула и, подойдя к рабочему месту Сэмюэля, затушила сигарету в стоявшей на столе пепельнице, которую заметила ещё при входе в кабинет.
Глава 8
Алекс Герберт провернул в замочной скважине длинный ключ, после чего отворил железную дверь палаты.
– Будьте с ней осторожны, детектив, у нас здесь не санаторий. Как понимаете, люди не отдыхать сюда приезжают, – криво улыбнувшись, предупредил управляющий, – если возникнут какие‑нибудь трудности, просто постучите в дверь, в коридоре будет дежурить санитар, я распоряжусь.
– Не стоит беспокоиться, мы просто поговорим, – спокойно ответил Сэмюэль и вошёл в палату к женщине.
Дверь за спиной детектива громко закрыли, оставив его наедине с пациенткой. В противоположной от двери стороне находилось единственное небольшое пластиковое окно с металлической решёткой снаружи. Как и подобает учреждениям данного типа, стены палаты были обиты мягким материалом белого цвета. Это одновременно служило хорошей звукоизоляцией и являлось одним из способов уберечь буйных пациентов от самих же себя. По сторонам от двери находились две кровати. На той, что была аккуратно заправлена, сидела весьма симпатичная женщина. Она спокойно смотрела на посетителя и совсем не походила на агрессивную или неадекватную особу. Сэмюэль сел на серый дырявый матрац на противоположной кровати и по‑доброму улыбнулся.
– Кто вы?
– Я детектив Сэмюэль Картер, а вы, должно быть, Лиза Дэвис?
Женщина смущённо кивнула.
– Я приехал, чтобы поговорить о вашей дочери.
– О Джессике? Что с ней? Что случилось с моей малышкой? Я всегда знала, что они что‑то замышляют против нас, – Лиза вскочила с кровати и села рядом с Сэмюэлем. – Они определённо затевали что‑то плохое, уж поверьте мне, я чувствовала это по‑матерински, – дрожащим голосом произнесла женщина, а на её глазах выступили первые слезинки.
Детектив достал из папки историю болезни Лизы и быстро нашёл поставленный ей диагноз.
– Шизофрения, – сухо изрёк Сэмюэль. – Это что‑то типа веры во вселенский заговор и склонность к болезненной недоверчивости?
– Они и вам мозги запудрили! – всхлипывая, произнесла женщина. – Скажите, что же все‑таки случилось с моей дочерью, если в восемь лет ей уже заинтересовалась полиция?
– Джессика неоднократно подвергалась сексуальному насилию, – сказал детектив, глядя в мокрые глаза Лизы. – Но сейчас она находится в больнице. Не бойтесь, ей ничего не угрожает.
– Боже! Это всё он? Опекун? Это он сделал с ней то, о чём вы говорите? Это сделал Дэвид? – по щекам Лизы двумя струйками полились слёзы.
– Наверняка это был он.
– Почему был?
– Я его застрелил! Больше он никому не причинит вреда. Я вряд ли понимаю, что вы сейчас чувствуете, но очень прошу, соберитесь и расскажите мне о том, что случилось с вашей семьёй. Вы не очень‑то похожи на сумасшедшую, а я всего лишь хочу помочь, – Сэмюэль буравил Лизу пронзительным, но добрым взглядом.
Женщина недоверчиво посмотрела из‑подо лба на детектива, всхлипнула и вытерла тыльной стороной ладони слёзы.
– Хорошо, я расскажу, только я и сама не особо много знаю…
Глава 9
После разговора с Лизой у Сэмюэля осталась стопроцентная уверенность в том, что он общался с адекватной, но до бесконечности растерянной женщиной.
«Никаким сумасшествием тут и не пахнет!» – уяснил для себя детектив.
– Я обязательно организую для вас встречу с дочерью, – произнёс Сэмюэль и постучал в дверь палаты.
– Мне очень хотелось бы верить, что вы окажетесь хорошим человеком, – тихо произнесла Лиза и протянула детективу руку, на что Сэмюэль ответил тёплым рукопожатием.
Как только плотный санитар отворил дверь, детектив вышел из палаты и спустился на первый этаж комплекса, где тут же встретил управляющего.
– Как прошла беседа? – ехидно ухмыльнувшись, поинтересовался Алекс Герберт.
– Великолепно! – ответил со схожей ухмылкой Сэмюэль. – Вы не могли бы вызвать для меня такси?
– Конечно, я сейчас же сделаю необходимый звонок.
– Буду премного благодарен.
Детектив вышел за ворота комплекса, сплюнул и закурил, а спустя десять минут залез в обещанный Алексом автомобиль, который доставил его к зданию главного управления полиции к пяти часам вечера, когда на улице уже стало темнеть.
– Ну как дела? Катрин приезжала? – войдя в свой кабинет, сразу поинтересовался Сэмюэль.
– Приезжала, – резко ответила Изабелла.
– Кто‑то не в духе?
– Давайте условимся, детектив Картер. Когда в следующий раз вам в голову придёт только вам одному понятная идея, после которой вы решите тут же умчаться восвояси, будьте любезны действовать со мной согласованно, а не ставить перед фактом, словно отдаёте приказ. Всё же я ваша напарница, а не подчинённая.
– Ничего личного, просто это стиль моей работы, да и разделившись, мы получили в два раза больше информации, нежели поехали бы к Лизе вместе, – спокойно пояснил Сэмюэль
«А ведь он прав!» – призналась себе Изабелла.
– Так что рассказала Катрин? – детектив положил красную папку на край стола, открыл термос и увидел, что напитка больше не осталось. – Хм… Подожди немного, сейчас я сбегаю за кофе.
– Снова всё впопыхах, – пробурчала напарница. – Мне тоже возьми.
Через десять минут Сэмюэль вернулся с двумя стаканчиками горячего кофе со сливками и коробочкой пончиков. Поделившись купленным с Изабеллой, детектив повесил куртку на спинку своего кресла, сел за стол и стал жадно уплетать мучные изделия.
– Катрин Веласкес, тридцать пять лет, проживает по соседству с пострадавшей девочкой. Два года назад уволилась из местной газеты под названием «Новости Сайлент Рока». Больше нигде не работала по причине получения наследства после смерти отца.