Смерть на яхте «Реджина ди Наполи». Детективное агентство «Бриаровая трубка»
Первый совместный ужин на яхте проходил очень оживлённо. Все общались, смешивая русские и итальянские слова и казалось, что после выпитого алкоголя, отлично понимали друг друга без переводчиков. Арина с Валентиной, Рикардо и Марко обсуждали дневную поездку по островам; Андрей о чём‑то тихо говорил с Иваном Антоновичем и с Карло; Павел с Татьяной, взяв бокалы, вышли из‑за стола и уединились на мягком диванчике. Только один Данила бегал между гостями, подливая напитки и меняя тарелки. Разошлись все из кают‑компании далеко за полночь. В салоне остались только Арина с Андреем и шкипер. Женщина подошла к Ивану Антоновичу:
– Мы снова с вами одни и вы можете рассказать, что вас тревожит. Говорите смело при Андрее, у меня нет секретов от мужа.
Иван Антонович посмотрел на подполковника и тот кивнул.
– Видишь ли, Арин, я уже рассказал всё Андрею. Но, конечно, повторю для тебя, твоё мнение, как и прежде, мне нужно знать.
«Ах вот о чём они шептались за столом», – подумала Арина.
Старый шкипер снова немного замялся, было видно, разговор даётся ему нелегко, как будто он сейчас должен переложить свою мужскую ответственность за происходящее на женские плечи.
– Вся ситуация с сегодняшним появлением на яхте итальянца с женой и их свидетелями очень странная, – наконец начал он свой рассказ, – Оказывается никакой поломки яхты не было.
– Как это? – Арина даже присела в кресло от неожиданности.
– А так, они сами отказались от той яхты. Я сегодня связывался по рации со шкипером того судна, на котором они должны были путешествовать. Спрашивал почему меня в марине не предупредили о смене курса для автомобильной поездки гостей по островам. И оказалось, что о решении отменить круиз по каким‑то причинам тот капитан узнал только вчера и даже вернул заказчику всю почти всю сумму аванса, за исключением неустойки. А вчера ночью он ушёл в море с другими пассажирами, которые крайне удачно подвернулись, и ни в какой док на ремонт двигателя не вставал. И что самое, – шкипер пожевал губу, подбирая подходящее слово, – удивительное он мне не звонил и взять на борт этих пассажиров не просил.
– Вот это да, – проговорила озадаченная не меньше шкипера Арина и посмотрела на мужа, – Вот почему за ними пришла машина без гида и нас не встретили в усадьбе. Значит, там они всё тоже отменили, а машину вызвали какую‑то левую. Но зачем этот спектакль? Не яхту же они собираются угнать, в самом деле! Как‑то не похожи они на пиратов. Хотя этот Марко вызывает у меня некоторое вопросы. А вы не хотите напрямую их спросить? Думаю, это самый короткий путь. Давайте, я сама завтра утром аккуратно переговорю с Валентиной, может здесь и нет никакой загадки, а просто путаница с яхтами произошла‑ накладка с фрахтом?
– А ведь это идея! – Иван Антонович хлопнул себя ладонью по колену, – Может так и есть, а я, старый дурак, напридумывал сам себе страшилок? Молодец, Ариша, не зря твой ум уж нахваливает! Ну тогда ты завтра выясни всё у Валентины, а сейчас пойдёмте спать, что‑то я перенервничал из‑за этого всего, а утром у нас переход к Корсике, нужно отдохнуть.
Арина поднялась с кресла и взяла Андрея за руку:
– Отдыхайте, Иван Антонович, утром я всё выясню и вам сообщу.
Но выяснить Арина уже ничего не успела.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В эту ночь Арина спала очень беспокойно: то просыпалась и лежала с открытыми глазами, слушая дыхание Андрея и шум бьющихся об борт яхты волн, то проваливалась в глубокий, вязкий сон. Во сне она почему‑то тонула в чёрной трясине. Вот и сейчас она изо всех сил вытягивала непослушные ватные ноги из липкой жижи, пытаясь ухватиться руками за тонкий ивовый прут, но тело не поддавалось‑ за ноги её держал какой‑то мужчина и кричал: «каюта! каюта!». Арина пыталась отпихнуть его ногой, чтобы он не утянул её на дно, но тут громко зазвучали тамтамы[1] и мужчина опять истошно завизжал: «Каюта!»
Арину выкинуло из сна, но крики и бой барабанов не прекратился. Она села на кровати‑сразу сильно заболела голова и затошнило.
«Странно, я почти ничего не пила вечером, а состояние, как будто выпила в одиночку пару бутылок вина».
Снова раздался стук, и Арина поняла, что стучат по перегородке, к которой примыкала головная часть её кровати. Там за перегородкой находилась каюта Валентины и Рикардо.
– Aiuto! (Помогите!) ‑снова раздался мужской крик из‑за стены.
«Вот почему мне слышалось „каюта“. Он кричит на итальянском».
Арина посмотрела в окно‑иллюминатор – начинало рассветать. Она потрясла мужа за плечо:
– Андрей!
– Ууу, ‑промычал подполковник сквозь сон.
– Там что‑то случилось у Валентины с Рикардо! Он кричит! Пойдём, посмотрим!
– Я ничего не слышу, ‑пробурчал Андрей и захрапел.
«Понятно, придётся самой идти проверять».
Из‑за стены снова прокричали «aiuto», но уже как‑то слабее и неувереннее. Арина накинула на себя цветастый шёлковый халат и качаясь, и хватаясь руками за обшитые гладким деревом стены добралась до входной двери.
«Да что ж со мной творится такое? Меня же отродясь не укачивало на кораблях!»
Это было правдой‑ещё в детстве Арина с дядей могла часами кататься на моторных лодках по неспокойным волнам Невы, а потом ещё ехала с ним на автодром и сидела в штурманском кресле, пока двоюродный брат отца накручивал бесконечные круги, готовясь к очередным соревнованиям.[2]
Арина справилась с внезапным приступом тошноты и вышла в коридор, в который, помимо их люкса, выходили ещё двери люкса Валентины и Рикардо и одноместная каюта Данилы. Каюта внука шкипера располагалась в конце коридорчика и примыкала к люксу Арины с другой стороны и поэтому звук крика Рикардо туда не доходил. Каюты остальных гостей и экипажа находились с другого борта яхты и были разделены техническим коридором. Арина, держа рукой тяжёлую голову прошла по полутёмному коридору и постучала в каюту русско‑итальянской пары. Почти сразу распахнулась дверь, как будто её ждали и в дверях она увидела Рикардо. Сказать, что на итальянце не было лица‑не сказать ничего. Лицо этого красивого мужчины перекосило от ужаса: уголки рта подрагивали, глаза были выпучены и в неясном свете, проникающем из коридора, Арина увидела, как сужены у него зрачки. Помимо лица, у итальянца отсутствовала рубашка и обувь.
[1] Там‑Там – барабан, обладающий мрачным (зловещим) звуком
[2] Читайте об Аринином дяде в книге «Письмо из Петрограда»