Свет в ее глазах
Конрад тем временем разговаривал с моим отцом, но это не мешало ему бросать на нас подозрительные взгляды.
– Что ж, давайте присядем, – предложил Пижон, и мы сели за стол. Я оказался напротив мисс Хэтфилд, которая, с момента, как ее рука выскользнула из моей, даже не взглянула на меня.
– Как насчет завтрака? – спросил отец.
А вот это очень кстати, мой живот уже начал издавать предсмертные вопли.
Позавтракав, мы принялись обсуждать контракт и детали проекта. Идея была простой: построить трехэтажное казино и объединить его с основным зданием отеля.
Говорила в основном Джоанна, Пижон лишь изредка мог о чем‑то напомнить или даже уточнить. Было видно, что казино – полностью ее проект.
Надо же, а когда‑то я ревновал ее к Хэтфилду. У них на лицах не написано, что они родственники. Хотя сейчас, когда они оба сидят передо мной, я вижу сильное сходство.
Джоанна закончила выдавать заумные фразы и выдохнула. Подключился Конрад, который принялся обсуждать с отцом детали сделки.
Ее брови были немного приподняты, дыхание частым, а рот приоткрыт. Лицо побледнело, и она едва заметно дернула рукой. Если бы я не видел, какой бодрой она была в начале встречи, подумал бы, что ей нездоровится.
– Извините, – тихо сказала она и вдруг вскочила с места, убегая в сторону уборных.
Кажется, ей действительно нехорошо.
Я хотел извиниться, как положено, и пойти за ней.
Зачем? Понятия не имею, но это единственная мысль, возникшая в моей голове, как только она вскочила с места.
Но я не успел даже выдохнуть.
– Прошу прощения, я сейчас вернусь, – сказал Пижон и удалился следом за сестрой.
Не думал, что сегодня на меня свалится подобное дерьмо. Работать с Хэтфилд бок о бок – не та перспектива о которой я мечтал. Понятия не имею, как это у нас выйдет.
– Полагаю, встреча прошла хорошо, – сказал отец, откидываясь на спинку стула и расстегивая пиджак. – Мистера Хэтфилда все устраивает, а его сестре правда интересен этот проект и его воплощение.
– Она хорошо умеет притворяться, будет лгать в глаза и даже не моргнет, – тихо сказал я.
– Что? – спросил отец.
– Встреча прошла прекрасно, – ответил я, провожая взглядом Пижона. Джоанна уже скрылась за поворотом.
– Ты был слишком напряжен и не отводил взгляда от девушки, – заметил отец.
Я усмехнулся и взглянул на него.
– Тебе показалось.
Отец покачал головой и придвинулся ко мне ближе.
– Я не идиот, сын. Просто хочу напомнить, что она, как и ее брат, отныне наш клиент. Не нужно проделывать с ней то, что ты обычно делаешь с другими девушками.
– А что я делаю? Ты хотел сказать не трахать ее? – ухмыльнулся я, замечая, как темнеет взгляд отца.
Он огляделся, чтобы удостовериться, что нас никто не слышал и снова взглянул на меня.
– Если тебе удобнее выражаться так, то да. Не смей, включай уже голову и думай о последствиях.
– Как ты думаешь о последствиях?
Я чувствовал, как внутри кипят злость и раздражение. Грант последний, кто может говорить мне о последствиях. Сам‑то он о них никогда не думал. К тому же жаль его разочаровывать, но с задачей я уже не справился. Год назад мы отлично повеселились с мисс Хэтфилд.
– Не здесь, Блейк, – прорычал он.
Я отвернулся от него. Не могу видеть его лицемерные глаза ни секунды больше.
– Расслабься, в любом другом месте я с тобой тоже говорить об этом не стану. Мучься сам со своей совестью, – добавил я и потерял к отцу какой‑либо интерес.
Завтра состоится подписание договора и конференция по проекту, где я обрисую для двух Хэтфилдов детали строительства. А это значит, что мне придется встретиться с лжеофицианткой вновь.
Мы с отцом вышли из ресторана, я достал сигареты и закурил, выпуская клубы густого дыма.
– Подожди, пока наши клиенты уйдут, – сердито шепнул отец.
Я усмехнулся.
В трех метрах от нас стояла сестренка Хэтфилд и ждала Пижона, который почему‑то задержался в ресторане.
– Они не будут против, – ответил я, снова затягиваясь.
Сомневаюсь, что Пижону есть дело до этого, а Джоанна в любом случае будет ненавидеть меня. Думаю, она с радостью сожгла бы меня на костре, и ей было бы глубоко плевать, зажата в моих зубах сигарета в этот момент или нет.
Как же меня раздражало то, что за все время наших переговоров Джоанна ни разу не взглянула на меня. Словно Блейка Джефферсона не существовало. Когда я говорил и указывал на какие‑то моменты в ее наработках, она смотрела куда угодно, но не на меня.
Нет. Я не могу позволить ей так просто уехать.
Выбросив сигарету в урну, я подошел к лжеофициантке.
Она скосила глаза, заметила меня, но не хотела это показывать.
– Джоанна или Селеста? – спросил я, останавливаясь рядом и касаясь своим плечом ее.
– Не поняла… – отстраненно ответила она, не поднимая взгляда от телефона.
– Говорю, как называть тебя все‑таки? Джоанна, Селеста, Мария, Вирджиния Хилл[1]? – спросил я, краем глаза наблюдая за ее реакцией.
Джоанна удивленно вскинула брови и мельком взглянула на меня, одобрительно покачав головой.
– Провел параллель с казино, браво, Блейк. Иногда тыква на твоих плечах, гордо именуемая головой, может меня приятно удивлять.
– Тут ты не права, она будет удивлять, но не тебя.
– Удивлять? Так ты называешь невозможность достичь разрядки от твоего языка?
– Твою невозможность достичь разрядки слышали не только за пределами Аспена, но и за границей Колорадо.
– Хватит демонстрировать навыки остроумия…
– Что ты задумала? – перебил ее я.
– Я задумала? – Джоанна искренне удивилась, да так, что я почти поверил.
Она спрятала телефон и сложила руки на груди. Вот теперь она смотрела на меня. Не мимо меня, не на бумаги, не на моего отца, не в телефон, а в мои глаза. И это, пожалуй, именно то, чего я добивался.
– Скажи мне, почему среди всех строительных компаний Америки для воплощения своего проекта ты решила выбрать «Джефферсон»? – спросил я то, что не давало мне покоя всю встречу.
[1] Американская фигура организованной преступности, начавшая свою «карьеру» с подпольного казино.