Три солдата
– Должно быть, мы все будем к тому времени генералами, сержант, э? – сказал Вильямс, – А все‑таки хотел бы я, братец, быть теперь дома и разливать содовую воду.
– Война – великое дело, если не падать духом, – автоматически пробормотал Фюзелли.
– А я вот начинаю падать духом, – сказал Вильямс. – У меня тоска по дому. Я прямо говорю. Мне все равно, пусть слышат. Уж скорее бы попасть на фронт и отделаться от этой истории.
– Слушай, тебе надо подтянуться… Выпей, брат, – сказал старший сержант, стуча кулаком но столу. – Послушайте, мамзель, дайте нам еще «мэм шоуз»…
– Я не знал, что вы говорите по‑французски, сержант, – сказал Фюзелли.
– Кой черт по‑французски! – ответил старший сержант. – Вот Вильямс – тот мастер по этой части. «Буле ву куше авек муа?» – вот все, что я знаю.
Все рассмеялись.
– Эй, мамзель! – закричал старший сержант. – Буле ву куше авек муа? Буле ву куше авек муа? Уй! Уй! Шампань!
Все корчились от смеха.
Девица добродушно хлопнула сержанта по голове.
В эту минуту в кафе шумно ввалился высокий, широкоплечий человек в расстегнутой английской шинели. Он шел нетвердо, колеблющейся походкой, от которой зазвенели стаканы на столах, и мурлыкал себе под нос. На его широком лице сияла улыбка. Он подошел к девушке и сделал вид, что хочет поцеловать ее, а она смеялась и фамильярно болтала с ним по‑французски.
– А вот и Дикий Дэн Коуэн, – сказал черноволосый сержант. – Эй, Дэн, Дэн!
– Здесь, ваше благородие!
– Иди‑ка сюда. Мы будем пить шипучку.
– Никогда не отказываюсь.
Они очистили для него место на скамье.
– А я под арестом, – сказал Дэн Коуэн, – посмотрите‑ка на меня. – Он засмеялся и резким забавным движением откинул голову набок. – Компри?
– А не боишься ты, что они накроют тебя? – сказал Фюзелли.
– Накроют меня, черт возьми! Они ничего не могут мне сделать. Меня уже три раза отдавали под суд и теперь собираются притянуть в четвертый.
Дэн Коуэн откинул голову набок и засмеялся.
– У меня тут друг есть, мой прежний патрон. Он теперь капитан. Уж он устроит это дело. Компри?
Появилось шампанское, и Дэн Коуэн ловкими красными пальцами выпустил пробку в потолок.
– А я как раз гадал, кто‑то меня сегодня выпивкой угостит, – сказал он. – Жалованье я и в глаза не видал с той поры, как Христос служил капралом. Забыл даже, на что оно похоже.
Шампанское запенилось в пивных бокалах.
– Вот это жизнь, – сказал Фюзелли.
– Ты чертовски прав, братец! Главное, не позволяй им оседлать тебя.
– За что тебя притягивают теперь, Дэн?
– Убийство.
– Убийство? Черт, как же это?
– Да очень просто, если этот болван умрет.
– Черт, что ты мелешь?
– Все вышло из‑за этой проклятой командировки, когда нас послали в Нант, Билла Риза и меня… Хэй, Мари, анкор шампань, боку! Я числился тогда на санитарной службе: сам черт не разберет, на какой службе я числюсь теперь. Наш отряд был на отдыхе, и они послали несколько человек наших ребят в Нант, чтобы забрать оттуда обоз грузовиков и доставить их в Сандрекур. Мы отправились, как настоящие гонщики, на одних только шасси. Савэй ву? Мы с Билли были, черт побери, в хвосте отряда, а лейтенант у нас был болван набитый, сена от соломы не отличит.
– А где этот самый Нант, черт возьми? – спросил старший сержант, как будто этот вопрос только что мелькнул у него в голове.
– На берегу, – ответил Фюзелли. – Я видел его на карте.
– Нант провалился к черту, больше и духу его нет, – сказал Дикий Дэн. Он набрал в рот шампанского и подержал его немного, двигая челюстями, как корова, жующая жвачку. – И так как мы с Биллом были в хвосте, а по дороге, куда ни плюнь, все кафе да кабачки, так мы с Биллом и задерживались иногда, чтобы пропустить рюмочку‑другую, сказать девочке «бонжур» и покалякать с людьми. А потом уж мы летели во всю прыть, точно пуля из пекла, чтобы догнать их. Ладно, не знаю уж, слишком ли быстро мы ехали, или они сбились с дороги, или что еще тут вышло, только больше мы этого проклятого обоза в глаза не видели с той минуты, как выехали из Нанта. Тут уж мы решили осмотреть заодно местность, компри? Так мы и сделали, черт возьми! Словом, мы приперли прямо в Орлеан, пьяные как черти, без капли бензина в баке и с полевым полицейским, уцепившимся за задок.
– Что же, вас посадили?
– Как бы не так, – сказал Дикий Дэн, откидывая голову набок! – Они дали нам бензину, выдали паек и амуницию и велели отправляться на следующее утро. Дело в том, что мы здорово втерли им очки, компри? Так вот отправились мы в шикарный ресторан. Понимаешь, на нас была английская форма, которую они нам выдали, и военная полиция не могла раскусить, что мы, собственно, за птицы. Так вот отправились мы, заказали настоящий обед, море этого vin blanc и vin rouge, опрокинули по нескольку стаканов коньяку, и не успели мы опомниться, как мы уже заседали в тесной компании с двумя капитанами и одним сержантом. Один из капитанов был самым отчаянным пьяницей, какого я в жизни видел! В общем, теплые ребята! Когда мы пообедали, Билл Риз и говорит: «А не устроить ли нам этакую увеселительную прогулочку?» А капитан и говорит: «Чудно!» И сержант сказал бы «чудно», да только он был на таком взводе, что уж и говорить не мог. Ну, мы и отправились… Послушайте, ребята, у меня все нутро пересохло, прикажите еще бутылку.
– Конечно, – сказали все в один голос.
– Бон суар, ма шери! Коман алле ву?
– Анкор шампань, Мари, жантиль!
