Убийство в городе без имени
– Это кто из нас вошел без разрешения? Вам‑то кто позволил? – раздалось в ответ.
Маё от неожиданности затаила дыхание. Этот голос ей был знаком. Не может быть…
Дядюшка Лис, нахмурив брови, выглянул в коридор:
– В чем дело?
– Этот мужчина говорит, что он хозяин дома, – отозвался подчиненный.
– Хозяин?
– Не мешайся! Пропусти, я сказал! Что вы тут все столпились? У вас всех иммунитет против коронавируса, что ли?
Протиснувшись между полицейскими, в дом вошел мужчина. Высокий и худой, с вьющимися волосами до плеч, с неухоженными, как всегда, усами, в военном кителе, накинутом на плечи, он выглядел фигурой из прошлого.
– Вы кто? – спросил Дядюшка Лис.
– Прежде чем спрашивать, полагается самому представиться… да уж ладно. Сколько раз было сказано вашим тупицам: я хозяин этого дома. Если не верите, проверьте в управе или где угодно. – С давних времен он говорил очень быстро, но четко. Маё не знала, было это врожденным качеством или результатом тренировки.
– Ой, – воскликнула она, – так это ведь…
Дядюшка Лис подозрительно посмотрел на Какитани. Тот открыл блокнот.
– Утром я поручил проверить списки зарегистрированных в этом доме, и оказалось, что, кроме убитого, там значится еще одно имя. Вы, наверное, младший брат Эйити Камио, господин Такэси Камио?
Человек в кителе – дядя Маё, Такэси – недовольно скривил рот и повернулся к Какитани.
– Если вы это знали, почему не сказали своим дуракам у входа? Из‑за вас пришлось устраивать бессмысленную перебранку.
– Да, но кто же знал, что вы приедете сегодня…
– Я сам волен решать, когда возвратиться домой. А у вас нет никакого права заходить сюда без разрешения. Сейчас же убирайтесь! – Такэси указал на дверь.
Дядюшка Лис, глядя на неожиданного пришельца, левой рукой достал из внутреннего кармана смартфон. Правой рукой быстро набрал номер и приложил гаджет к уху.
– Это я. Надо кое‑что проверить. У вас под рукой регистрационная карта дома Камио? Именно. Мне сказали, что кроме погибшего там зарегистрирован еще кто‑то, так? Как имя? Как пишется? Хорошо, понял.
Окончив звонок, он вернул смартфон во внутренний карман.
– Похоже, убедились, – сказал Такэси.
– Есть какое‑нибудь удостоверение? Права?
– Все еще сомневаетесь?
– На всякий случай.
– Послушайте, – сказала Маё, – здесь нет ошибки, этот человек – мой…
Она хотела продолжить – «дядя», но Такэси сделал жест рукой, как бы сдерживая ее слова. Затем извлек из кармана штанов бумажник и вытащил из него водительское удостоверение.
– Смотрите сколько угодно, – сказал он и протянул права Дядюшке Лису.
В тот самый момент, когда тот протянул руку и взял права, Такэси почти незаметным, молниеносным движением левой руки проник в его внутренний карман и выхватил что‑то. Это было черное полицейское удостоверение.
– Эй, ты что творишь? – Дядюшка Лис даже немного выпучил глаза.
– Я показал свое удостоверение, так что если ты не покажешь свое, будет несправедливо… – Такэси раскрыл книжечку полицейского. – А, инспектор Когурэ? Какая жалость, Маё! Вот если б Мегрэ, тогда можно было бы на что‑то рассчитывать.
Он показал удостоверение Маё. Там под фотографией Дядюшки Лиса было написано: Дайсукэ Когурэ.
– Дай сюда! – заорал Когурэ.
– Я и так верну. Не лучше ли проверить мою личность?
Посмотрев права, Когурэ с видом смертельно уставшего человека протянул их Такэси. Тот с многозначительной ухмылкой подошел к нему и, сунув полицейское удостоверение в его внутренний карман, забрал свои права.
– Так вот, снова спрашиваю: что вы делаете в чужом доме? – сказал он, засовывая в карман бумажник с правами.
Когурэ хотел что‑то сказать, затем обратился к Маё:
– Лучше вы объясните своему дяде.
Успокоив дыхание, Маё сказала Такэси:
– Отец умер.
Выражение лица Такэси не изменилось. Со стороны было не понять, то ли до него не сразу дошло от неожиданности, то ли он просто замер.
– Труп нашли в заднем дворе, и, говорят, очень возможно, что это убийство.
Такэси, с по‑прежнему неизменным выражением лица, большими шагами подошел к стеклянной двери в задний сад и пристально посмотрел туда.
– Как его убили? Ножом? – спросил он, не оборачиваясь.
– Извините, но этого я сказать не могу, – ответил Когурэ. – Тайна следствия. Даже человек, нашедший труп, этого не знает, и, если появится кто‑то, кому это известно, помимо членов следственной группы, он окажется под серьезным подозрением.
Услышав это, Маё поняла, почему вчера ей ничего не объяснили.
– А одежда? Как брат был одет, когда его обнаружили?
– Это тоже тайна следствия. Скажу честно: скорее всего, я не смогу ответить на ваши вопросы. И вообще, вопросы буду задавать я. Есть куча моментов, которые нам надо выяснить. Например, что вы делали с субботы и до вчерашнего дня?
– Не волнуйтесь, на вопросы я отвечу, погодите немного. Может, вы не заметили, но я переживаю из‑за смерти родного брата.
Даже Когурэ не нашел, что ответить на эти слова. Смущенно нахмурившись, он почесал затылок. Какитани тоже почувствовал неловкость.
Через некоторое время Такэси развернулся и возвратился к стоявшим в комнате. Остановившись перед Когурэ, он сказал:
– Ну, спрашивайте. Вы хотели знать, что я делал с субботы и до вчерашнего дня. Так вот, в субботу я с утра был в своем заведении, ни на шаг от него не отходил. На следующий день…
– Стоп! – прервал его Когурэ. – Что за заведение?
– Мой бар. Называется «Трафанд». – С этими словами Такэси снова сунул руку во внутренний карман Когурэ, но на этот раз в правый, и извлек смартфон. – Погуглите – сразу узнаете, что за заведение. Только не верьте отзывам. Там только дурацкие шутки нищебродов, которые и вкуса настоящей выпивки не знают.
– Нечего лазить по чужим карманам! – Когурэ вырвал смартфон из рук Такэси.