LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Все и против всех

Четыре года Джейк работал под началом четырех разных руководителей: профессора Олега Свитова, профессора Хидетоси Оно, профессора Герда Ройцингера и профессора Элизабет Найтингейл. Все они были убиты прямо в здании лаборатории после того, как отведенный каждому из них на успешное завершение проекта год подошел к своему окончанию.

Вот так начальником всей лаборатории и стал сам Джейк, и, к несчастью, выделенный ему год также стремился к своему завершению. Сегодняшний эксперимент должен был решить жить ему или умереть.

– Мы начинаем, профессор? – вновь позвал Аберкрофта Джонстон.

Доктор перевел взгляд с мистера Бигелоу на стоявшего по его правую руку мужчину. Этому было где‑то около тридцати‑тридцати пяти лет, и, в отличие от Бигелоу, который просто поддерживал хорошую форму, он явно тренировался по нескольку часов в день и был готов дать фору многим профессиональным спортсменам.

Стрижен мужчина был очень коротко, почти налысо, глаза его скрывали стильные черные очки, а на лице застыло всегдашнее выражение абсолютного спокойствия и даже некоторой отрешенности от происходящего.

Насколько было известно Джейку, звали мужчина коротко и емко – Палач, и выполнял он функции, которые и отражались в его имени. Вот и сейчас у него за пояс безо всякой кобуры был заткнут пистолет. И, хотя он и не держал своей руки на нем, Аберкрофт чувствовал, что Палач выхватит его быстрее, чем сам профессор чихнет.

По левую же руку от мистера Бигелоу стояла женщина. Ее глаза также были скрыты за темными очками, но, как и у Палача, внимание привлекало не ее лицо, хотя оно бесспорно было прекрасным, особенно в обрамлении вьющихся рыжих волос, ниспадавших до плеч. Но еще больше глаза всех мужчин, кроме Палача и мистера Бигелоу, завораживала ее фигура, обтянутая черным кожаным костюмом, который подчеркивал ее высокую грудь, тонкую талию и пышные бедра. Звали красотку Рыжей Бестией.

– Профессор, мы начинаем? – в третий раз повторил Ридли.

Джейк еще раз взглянул в лицо мистеру Бигелоу и произнес севшим от волнения голосом:

– Да!

Джонстон махнул рукой стоявшим у другого входа сотрудникам лаборатории. Те кивнули и поспешно открыли двери.

Под взорами десятков глаз в помещение вошел мужчина, добровольно вызвавшийся проверить действие препарата на себе. Его взгляд, фигура, пластика движений столь сильно напоминали Палача, что Аберкрофт невольно задался вопросом, а не братья ли они.

Впрочем, сейчас это было совсем неважно. В сопровождении двух подчиненных профессора доброволец прошел к кушетке, стоявшей посреди зала, и взгромоздился на нее. Сотрудники лаборатории тут же закрепили ноги и руки мужчины специальными стальными браслетами, а затем опоясали его грудь, живот и бедра тремя стальными же обручами.

Все эти меры защиты были жизненно необходимы. Доктор Аберкрофт еще не забыл, как полгода назад такой же доброволец внезапно соскочил с кушетки и свернул шеи трем сотрудникам, прежде чем его застрелили.

– Готовы? – наклонившись к мужчине, спросил Джейк.

Тот лишь презрительно скривил губы, словно показывая, как его оскорбляет предположение о его возможной неготовности.

– Что ж, тогда приступим, – профессор мысленно перекрестился и дал отмашку своим ассистентам.

Кореянка Сун Кхон Ли протерла спиртом сгиб локтя на руке добровольца, взяла со стола приготовленный заранее шприц и вколола его в намеченное место. Ярко‑голубая субстанция стала быстро внедряться в кровь испытуемого, и все лаборанты прильнули к приборам.

– Давление в норме! – послышался голос одного из них.

– Мозговая активность тоже! – вторил ему другой голос.

– Сердцебиение слегка учащенное!

Доктор Аберкрофт практически не обращал внимания на эти выкрики. Он не сводил глаз с добровольца и, скрестив пальцы рук, молил высшие силы, чтобы все получилось.

Несколько минут ничего не происходило. Джейк спиной почувствовал шевеление сзади и приготовился получить пулю в затылок, когда мышцы на груди лежащего мужчины взбугрились.

– Есть реакция на препарат! – ликующе возвестил на всю лабораторию Джонстон.

Тем временем тело испытуемого как бы вспучивалось, становилось крупнее, и стальные браслеты и обручи стали тревожно трещать.

– Давление повышается! – в голосе сотрудника сквозила тревога.

– Мозговая активность тоже!

– Сердцебиение зашкаливает!

Браслет на левой руке мужчины треснул, и он схватил за полы халата Джонстона. Тот попытался вырваться, но хватка добровольца была бульдожьей. Ридли дернулся сильнее, ткань треснула, и он полетел на пол.

Испытуемый же, исторгнув дикий вопль, рванулся вверх. Все сдерживавшие его препятствия не выдержали напора и треснули. Доброволец спрыгнул на пол, схватил Сун за ее тонкую шею, легко оторвал от пола и сжал руку. Кости юной девушки тут же хрустнули, как будто оказались под прессом, и все ее тело обмякло.

Все это заняло считанные секунды, и доктор Аберкрофт, оцепеневший от ужаса, понял, что произошло, лишь увидев Сун, лежащей на полу. Профессор перевел взгляд на добровольца, невольно представляя, как рука, смявшая шею девушки, сомкнется на его горле.

Но этому не суждено было случиться. Испытуемый вдруг закачался и упал на убитую им девушку. На полу, под обоими телами, стала немедленно расплываться лужа крови, и только тогда Джейк увидел пулевое отверстие на затылке мужчины.

Доктор Аберкрофт медленно повернулся и увидел Палача, сжимавшего в правой руке пистолет. Самого выстрела Джейк не слышал, но не оставалось сомнений, что Палач выстрелил сразу же, как только доброволец схватился за шею Сун.

С ужасом профессор осознал, что сейчас и его ждет пуля, и будто в подтверждение его мыслей дуло пистолета повернулось к нему. Палач метнул взгляд на мистера Бигелоу, тот слегка склонил голову, и его верный помощник нажал на курок.

– Нет! – успел выкрикнуть Джейк Аберкрофт, и пуля вошла ему точно в сердце.

Безжизненное тело еще не опустилось на пол, а мистер Бигелоу уже перевел взгляд на Ридли Джонстона и произнес:

– Теперь вы куратор проекта! Не подведите меня! – и, развернувшись, он в сопровождении Палача и Рыжей Бестии покинул лабораторию.

 

Глава 1

 

2013 год

НьюЙорк

TOC