Выжатое сердце
Вечер выходил просто чудесно. Эгерли общалась с разными людьми, но Брайтер всё будто бы даже не замечал присутствия Эгерли. Его внимание было занято другими людьми и никак не доходило до неё. А ей оставалось лишь глядеть на него со стороны.
В какой‑то момент ей надоело сидеть и она вышла размять ноги, прогулявшись по Линтонскому дворцу.
В коридоре царило спокойствие и умиротворение, а все эти крики и смех гостей будто бы остались за другим миром, как только Эгерли закрыла большую, деревянную дверь в обеденный зал. Проходя мимо роскошных картин и приятных растений, проходя мимо каких‑то кустиков, она заметила женщину, поливающую эти кустики. Тишина была прямо как в большой библиотеке, хотя в какие‑то моменты Эгерли и правда сомневалась, не попала ли она в библиотеку, ведь в некоторых частях Дворца были большие полки, забитые книгами, старинными и не совсем.
Поднявшись на третий этаж, её привлекла одна из картин. На ней была изображена улыбающаяся, светлокожая, белобрысая женщина с морщинами на лбу и с изумительно очерченной улыбкой. Героиня картины лежала на роскошном, с золотыми элементами, кожанном диванчике, одетая в простое бежевое платье. В левой руке держала ромашку, белые лепестки которой падали на мокрый, отражающий её, мраморный пол.
Она хотела разглядеть картину ещё поподробнее, но вдруг заметила, что рядом с ней стоит мистер Брайтер и на секунду дрогнула от неожиданного появления.
– Я даже не заметила, как вы подошли… – промолвила Эгерли, держась за грудь от испуга.
– Я стою здесь уже минуты 3 – ответил спокойно он, не отводя взгляда с книги.
Вокруг царила тишина. Казалось, что никаких гостей нет и повадно.
– Чудесная картина, не так ли?
– Да, она прекрасна… – смотря на картину вдумчиво сказала она.
– Говорят, на ней изображена Королева Диана Фиргельд в день своей смерти. Каждый опавший лепесток ромашки – день, проведённый ею после расставания с Принц‑Консортом Джемилем Фиргельдом. Её смерть так и не раскрыта…
– Эта картина несёт так много смысла.
Перед её смертью прошло так мало времени с расставания.
– В самом деле.
– Мне ещё нравится картина опавшего дерева. Там изображён, думаю вы знаете, мужичок с седой бородкой, сидящий на опавшем дереве в полном отчаянии. Серые тона и тяжесть картины вызывает грусть и тоску. От чего он так тоскует? От чего он в таком отчаянии? Такие картины несут особый смысл и для автора всегда важно создавать такой, интригующий и пробирающий до эмоций, сюжет картины.
– Можно многое представить, мисс Эгерли. Эта картина невероятна загадочна и можно делать тысячи разных предположений о бренности жизни этого немолодого человека. Мне нравятся такие загадочные картины, да и не только картины, но и книги разные, о которых можно многое предполагать.
Они помолчали минуту…
– Славный вечер! Я рада, что вы меня пригласили – прервала молчание Эгерли.
– Спасибо вам, что пришли. Я рад видеть вас сегодня. Между прочем, я рассмотрел ваши проекты и это совершенно новый уровень. У вас однозначно большое будущее! – ответил Брайтер.
– Ой, спасибо огромное! Мне так приятно! – пританцовывая от радости, поблагодарила она.
– Кстати, я слышал, вы из Индании. Это действительно так?
– Да, я родилась и провела всё своё время до окончания школы именно там.
– Славное место – Индания. Наша страна держит самые лучшие отношения с Инданией. Мой коллега и лучший друг – ваш Президент Нэрл Фоцмонд. Он хороший человек, целеустремлённый.
– Да, что он только стране не сделал. Хороший, действительно!
– Спасибо, что создала проект башни. Мы обязательно в ближайшее время построим его! – сказал уверенно он.
– Да не за что. Я рада таким новостям, а сейчас, я, пожалуй, пойду.
– Куда? Чего так рано?
– Нет, я посидела, повеселилась. Мне всё понравилось, спасибо ещё раз за приглашение. Я не могу долго сидеть на одном месте.
– Ты очень энергична.
– Не то слово.
– Но впереди еще награждение тебя. Приз, так сказать, за отличную работу.
– Нет, мне не нужны никакие призы. Я живу в достатке и работаю для своего удовольствия. Стабильный заработок и интересная жизнь – вот что мне нужно.
– Что‑ж, я не стану тебя уговаривать, Эгерли. Ты умница! Я желаю тебе больших успехов. Всё получится!
– До свидания, мистер Брайтер – попрощалась она, после чего развернулась и пошла на первый этаж к выходу.
На выходе её встретил тот же охранник.
– Всё в порядке, мэм! – спросил он заботливо – Вы рановато вышли.
– Да, всё отлично. Спасибо. До свидания!
Глава 8
«Не бывает сказок, где нет старого доброго злодея.» ‑Джеймс Мориарти.
Криминальный мир. Сколько же всего он в себе таит? Пока обычные граждане Серанфии видят вокруг мирную, славную, спокойную жизнь, спецслужбы Серанфии, отвечающие за безопасность нации, видят всё абсолютно по другому. Ресторан, в котором собралось много гостей, какая‑нибудь вечеринка, собрание – всё это заставляет спецслужбы пристально следить за окружающим, ведь везде может оказаться эта Преступная Сеть…
Убийства, похищения, да даже мелкие кражи и хулиганства раньше были единичными случаями, пока они не стали чересчур распространены. А всё из‑за одного человека, окружившего себя множеством влиятельных людей и создавший таким образом целую преступную сеть. Каждый полицейский, слышавший о каком‑то преступлении, молился, чтобы это не была целая армия преступников из этой самой преступной сети.
«Преступная сеть Мёрфи» ‑так называют спецслужбы эту сеть, во главе которой стоит самый жестокий и самый кровопролитный человек в истории, ставший для всех служб настоящим злодеем – Кэтч Мёрфи.
У всех преступлений, творимых в Серанфии, определённо был этот безжалостный и мерзкий стиль Мёрфи.