Забытый аромат
– Ты неправильно себя видишь и плохо понимаешь, – задумчиво сказал он. – Думала, что твой аромат – что‑то типа «Climat».
– Какой еще климат?
– Это легендарный мягкий цветочный аромат: ландыш, нарцисс, цветки апельсина, ветивер и тубероза. Квинтэссенция женственности.
– А я, по‑вашему, не женственная? – надулась Серафима.
Она еще женственной себя считает!
– Ну не то чтобы…
– Ах так! Я, значит, конь трелевочный?
– Да не заводись ты! У тебя другая тема. Ты решительная и смелая.
– А решительные не могут быть женственными?
– Могут. Но не сразу. Лет через пятнадцать‑двадцать при хорошем уходе, поливе и питании.
Серафима задумалась.
– А «Poison» от Диора мне тоже не подходит? Кажется…
– Не льсти себе. Восточные ароматы для femme fatale. Там много мускуса, который ты презираешь, экзотических специй и ягод. Это соблазн и магические чары.
– Вы же сами убеждали меня, что надо переходить на что‑то сексуальное.
– Но не до такой степени. На роковую красотку ты не тянешь. Или в зеркало совсем не смотришься?
Он сразу увидел, что девчонка сникла. И чего он в самом деле на нее напал? Так и отпугнуть можно.
– Не печалься, детка. Тебе не нужны чужие ароматы. Я сделаю для тебя твой собственный.
– Ух ты! Так вы специально для меня духи сделаете?
– Не для тебя, а твои.
– Ух ты! Тогда я… я… тогда… пойду приготовлю чего‑нибудь вкусненькое!
– Лучше иди в лабораторию и учи запахи.
– Учи, учи… Что вы меня вечно посылаете!
– Не посылаю, а отсылаю. К знаниям.
Он видел, что обещание создать для нее духи произвело нужное впечатление. Конечно, кому не хочется иметь эксклюзивный парфюм! Теперь это будет для нее сильнейшим мотивом. В ожидании чуда она не уйдет. Никуда не денется. А это как раз то, чего он хотел.
– Спасибо огромное, Константин Геннадьевич! – крикнула она уже из коридора.
Верстовский усмехнулся и решил «прикнопить» своевольную стрекозу еще основательнее.
– Когда аромат правильный, – громко произнес он, – с его помощью ты сможешь моделировать свое собственное настроение. Например, прекратить препираться со мной при каждом удобном случае.
– Да я не…
– А потом сможешь перейти на другой уровень, – еще на тон повысил голос Верстовский, – научишься изменять настроение, да что настроение! – поведение окружающих. Будешь управлять их чувствами, мыслями, поступками. Духи – мощное психологическое оружие.
Рыжая голова снова выглянула из‑за угла.
– Оружие? Не перебор, случаем?
– Глупышка! Именно оружие! Причем бьет оно без промаха!
И подумал: «Но это тебе только предстоит узнать».
Парфюмерия как точная наука
С каждым разговором, с каждым вечером, проведенным в лаборатории Верстовского, в Серафиминой голове все четче формировалась мысль, что парфюмерия – это в самом деле наука. Как ни удивительны ее природные способности к распознаванию ароматов, их совершенно недостаточно. Она так и думала: «Этого недостаточно». Хотя если бы кто‑нибудь додумался спросить у нее: «Недостаточно для чего?» – ответить разумно она бы не смогла. Просто чувствовала, что ей это надо, и все.
Верстовский, похоже, считал так же, поэтому, когда она спросила, что можно почитать на тему парфюмерии, с готовностью ответил:
– Книг о парфюмерии, милочка, не так много. Еще меньше – вменяемых, а вменяемо переведенных на русский язык – вообще кот наплакал. К тому же большинство из них профессиональные или справочники. Что из этого ты своим нетренированным умом сможешь переварить? Пока ничего, к сожалению. Хотя… Есть, например, «Парфюмерный гид» Лука Турина и Тани Санчес. Их два. Один о люксовых и классических ароматах, второй, довольно свежий, – о нишевой и артизанальной парфюмерии.
– А что такое артиназальная? Для носа, что ли?
– Артизанальная, тупица. Это когда независимые парфюмеры выпускают ароматы, можно сказать, на дому.
– Как вы?
– Какое там! У меня оборудование не то. Да и концепции подходящей нет. Я скорее к ремесленной парфюмерии отношусь в данный момент, – Верстовский хмыкнул. – Впрочем, меня с независимыми роднит художественная свобода.
– А что в этих гидах пишут?
– Авторские рецензии на ароматы. Не более. Но читается легко. Хотя тебе было бы интереснее почитать «Энциклопедию парфюмерии» Юджина Риммеля. Она на русский переведена. Но там больше о парфюмерии древнего мира. Исторический, так сказать, экскурс.
– Экскурс? А попроще? То есть посовременней?
– Тогда попробую поискать для тебя Анну Зворыкину. Название длинное какое‑то… «От гвоздики до сандала», кажется, и что‑то еще. Не помню. Тебе понравится. Зворыкина о натуральной парфюмерии пишет.
– А журнальчики какие‑нибудь… Есть?