Заложники хорошего дня
Забежав в переполненный, гомонящий множеством голосов, холл, они немного перевели дух, а потом парень потащил ее вверх по лестнице. В окне между этажами она увидела, от кого они убегали, и от ужаса у нее чуть не подкосились ноги. Это был плотный сгусток тьмы, втрое выше человеческого роста, совсем как в том сне, в капсуле «Верити». Он стоял возле ограды, колыхаемый ветром, извиваясь и меняя форму. Казалось, он махал ей своими длинными щупальцами‑руками.
Сглотнув ком в горле, она поспешила вслед за своим неожиданным попутчиком на второй этаж. Здесь было потише, хотя так же многолюдно.
– Как ты здесь оказалась? – взволнованным шепотом спросил парень, когда они нашли себе местечко, где не так сильно пихались и галдели люди, – Почему? Это Джейк?
– Я не понимаю, о чем Вы говорите, – оторопела Вивьен, в ее голове была сплошная каша.
– Это он тебя послал?
Вдруг парень кого‑то увидел за спиной Вивьен и поспешил раствориться в толпе. Она обернулась и встретилась взглядом с мужчиной в бейсболке. Он смотрел на нее с подозрением. Переведя взгляд на других людей, она заметила, что и они посматривают на нее как‑то странно, одни с интересом, другие с опаской. Вивьен была чужой в этом мире, и она поняла это по их взглядам. Растерянная, она, готова была провалиться под землю, не зная, что сделать и что сказать. Стоявшие поблизости зашевелились, пропуская вперед крепкого, низкорослого мужчину лет пятидесяти.
– Любопытно, – протянул он, медленно переведя сигару из одного уголка рта в другой. Хромая на правую ногу, он подошел к Вивьен. Среди всеобщего нервного напряжения он держался спокойно и уверенно. Бросив окурок на пол, он растоптал его подошвой тяжелых ботинок.
– Кто такая? Откуда взялась здесь? – в его голосе чувствовалась сила и властность, говорил он медленно, словно остужая слова перед подачей.
– Я не знаю, – растерялась Вивьен. Толпа окружила ее плотным кольцом и лишь несколько человек остались наблюдать у окон.
– С какой целью Джейк послал тебя? Убить нас?
– Меня никто не посылал, – робко произнесла она, – Я попала сюда случайно. Меня зовут Вивьен, я просто бродила по городу…
– Хитрый Джейк, – усмехнулся мужчина, – Он создал поистине совершенную химеру[1]. Но нас так просто не одолеть. Взять ее! – коротко приказал он, и сразу же несколько мужчин направили на нее пистолеты.
– Я не химера! – пыталась оправдаться Вивьен.
Раздались аплодисменты и вздохи облегчения – это стоявшие возле окон увидели что‑то на улице и теперь радовались этому. Мужчина ухмыльнулся.
– Что ж, значит, Тамара уже разобралась с тенями на улице. Схватите химеру, я хочу с ней побеседовать, – он развернулся и, не оборачиваясь, пошел к лестнице.
Вивьен грубо схватили два крепких парня серьезного вида, на поясе каждого висела кобура с пистолетом. Заломив ей руки и защелкнув на запястьях наручники, они повели ее вслед за своим предводителем.
* * *
Небо обрело свой естественный вид, светило солнце, озаряя всех своим мягким светом. Под пристальными взорами расходящихся по домам жителей, они прошли по улице и, свернув, оказались возле здания мэрии. Новенькое кирпичное здание, с развевающимся на флагштоке флагом, радовало глаз, однако Вивьен было далеко до радости.
Войдя в кабинет, мужчина сел за стол в глубокое кресло и закурил. Вивьен усадили в кресло напротив. Так как хозяин кабинета сидел спиной к окну, смотря на него, Вивьен была вынуждена щуриться от яркого солнечного света, бившего в лицо. Наручники с нее так и не сняли. Она осмотрелась по сторонам, унимая охватившую ее дрожь. Кабинет был небольшим и довольно скучным. Темная тяжелая мебель, белые занавески на окне, в углу – американский флаг. Единственными вещами, бросающими в глаза, были лишь громоздкие часы на столе, которые ужасно громко тикали и портрет президента Линдона Джонсона[2].
– Меня зовут Фрэнк Эмералд Маршал. Я – мэр этого города, – представился хозяин кабинета, выпуская в воздух облако дыма. У этого человека были на удивление синие спокойные глаза, однако, под низко опущенными густыми бровями они казались холодными и неприятными. Его лицо уже избороздили морщины, но в зачесанных назад волосах не было ни одного седого волоса. На нем были джинсы и клетчатая красно‑черная рубашка, в прорехе расстегнутого ворота которой белела майка. Завершала образ кожаная наплечная кобура, из которой торчали два пистолета.
– Итак, кто ты? – мистер Маршал пустил кольцо дыма.
– Я не химера, я обычный человек, – она пыталась говорить спокойно, но ее голос предательски подрагивал, выдавая страх.
– Я уже понял это. Созданные Джейком твари совсем не похожи на тебя, они другие. Но зачем он послал тебя сюда? Каков был план?
– Я не знаю кто такой Джейк. Я попала сюда случайно, пройдя через какую‑то дымку, вроде тумана.
– Какая еще дымка? – нахмурился мэр, – Я не намерен слушать всякую ерунду. Правду говори!
– Но это правда.
Мистер Маршал посмотрел на одного из парней, стоящих у нее за спиной и тот, подойдя, ударил ее по лицу. Внутри все сжалось от боли и страха, Вивьен почувствовала, как из носа теплой струйкой потекла кровь.
– Снимите с нее наручники, – приказал мэр, выдыхая кольцо дыма.
Освободившись от оков, Вивьен потерла затекшие запястья и, приложив ладонь к носу, запрокинула голову. Один из стоящих протянул ей носовой платок. Вивьен мельком взглянула на него, это был тот самый, который бил.
– Почему волосы на голове обриты? – строго спросил мэр, – Военнослужащая?
– У меня травма головы, врачи делали мне операцию на мозге. Я вам правду говорю. Я из 2017 года, – она приложила платок к лицу и обстоятельно рассказала, как все было дело.
Какое‑то время мэр сидел в задумчивости, нахмурив брови. По его бесстрастному лицу, тяжело было понять, о чем он думает, верит он ей или нет.
[1] Химера – в греческой мифологии огнедышащее чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы и хвостом в виде змеи. В переносном смысле – необоснованная, несбыточная идея. Здесь используется в значении нечто фантастическое, реально не существующее.
[2] Линдон Бэйнс Джонсон (27.08.1908г. – 22.01.1973) – 36‑й президент США от Демократической партии с 22.11.1963г. по 20.01.1969г. Им был выдвинут проект построения "Великого общества", в котором не будет нищеты, безработицы,преступности и тяжелых болезней. В результате принятых мер (повышения уровня минимальной заработной платы, предоставления субсидий и кредитов фермерам, увеличения расходов на охрану здоровье, образование, жилищное строительство, создания "трудовых корпусов", оказания помощи людям, живущим за чертой бедности) число малообеспеченных в США сократилось с 36,4 млн. до 25,4 млн. человек, но полностью ликвидировать бедность ему так и не удалось.