Заложники хорошего дня
Из кухни вела дверь в подвал, куда они и спустились. По одной из стен тянулся стеллаж с различными инструментами и бытовой химией. Глен подошел к одной из секций, и за полку потянул ее на себя. Это оказалась искусно замаскированная дверь, ведущая куда‑то в темноту.
– Будь здесь, – Глен толкнул Вивьен внутрь и захлопнул дверь. Оказавшись одна, она замерла, боясь пошевелиться. Через несколько минут, показавшиеся ей вечностью, сверху послышались голоса, спускающихся людей.
– Это не займет много времени, – говорил кто‑то незнакомый, – Один из наших обыщет первый этаж, другой – второй, а мы с тобой посмотрим здесь. Почему не открывал так долго?
– Я был в душе, – ответил Глен, – У меня действительно этой ночью была девушка, – он рассмеялся, – Нет смысла это отрицать. Правда, если вы ее спросите, то она скорей всего испепелит вас взглядом. Мы вчера поругались немного и спали в разных комнатах.
– Она та еще штучка, – прокомментировал незнакомец, видимо зная, кого Глен имеет в виду, – Да, действительно, здесь никого нет, – спустя некоторое время произнес он, стоя у самой двери, за которой, не дыша, притаилась Вивьен, – Поднимемся наверх. Будь бдительным, парень, шпионка Джейка где‑то в городе.
– Если увижу, обязательно позвоню.
– Ты же знаешь, что если ты обманул нас – то мало не покажется? – угрожающе произнес мужчина, – Мы не посмотрим, что ты из блаженных.
– Да, разумеется, – судорожно произнес Глен.
Наверху послышались звуки шагов – пришедшие покидали дом. Через минуту скрипнула дверь, и в убежище Вивьен проник тусклый свет подвальной лампочки.
– Испугалась? – к ней подошел Глен, – Знаешь… Я тоже долго боялся этой комнаты. Надеюсь, ты больше здесь не окажешься.
Они поднялись наверх. Посреди кухни, со светлыми стенами и черно‑белым шахматным полом, стоял стол, покрытый льняной скатертью и четыре стула, с пластмассовыми светло‑голубыми спинками. Такого же цветы была рабочая поверхность и шкафчики, в которых хранились посуда, столовые приборы, разные крупы и приправы. Возле окна стоял небольшой овальный холодильник с блестящей хромированной ручкой, напротив висела репродукция картины Энди Уорхола[1] «Банка супа «Кэмпбелл».
Глен включил небольшой деревянный радиоприемник с закругленными углами и сразу же попал на экстренное сообщение:
« Внимание, всем жителям Литл Вейли! Сегодня ночью, из городской тюрьмы сбежала пойманная накануне шпионка Джейка. Она может быть опасна, обладать сверхсилой. В городе проводятся розыскные работы. Всем гражданам надлежит оказывать помощь работникам полиции и дружины, и не препятствовать их работе. Будьте бдительны и осторожны! При обнаружении незнакомки, настоятельно рекомендуем вызвать полицию и не пытаться задержать ее своими силами. Лиц, укрывающих шпионку, ждет смертная казнь, через сожжение. Добровольная выдача может смягчить приговор. Будьте благоразумными».
Дальше пошла легка музыка.
– Так‑то лучше, – Глен опустил жалюзи на окне, – С улицы не увидят. Уверен, ты голодна, – сказал он, принимаясь варить кофе, – Сейчас, мне нужно уйти на работу. А тебе придется побыть здесь.
– А что потом?
– Потом, приедет Тамара. Она думала, что Джейк через тебя передал ей весточку. Но так, как ты говоришь, что ничего не помнишь, разговор будет коротким. Она отправит тебя обратно домой.
– Разве это возможно? – с волнением спросила Вивьен.
– Для нее – да. Видишь ли, Тамара особенная, у нее редкий дар. Она многое может.
– А кто она?
– Она – наш лидер.
Глен ушел на работу. "Не мелькай перед окнами", – напоследок посоветовал он.
Вивьен осталась сидеть на кухне. Казалось, все замерло. Лишь слышно было, как тикают часы в гостиной, да капает из подтекающего крана на кухне вода. Внезапно послышался нарастающий вой полицейской сирены. "Это за мной. Они схватили Глена, и теперь моя очередь", – промелькнуло в голове у Вивьен. Она метнула быстрый взгляд на дверь в подвал. Если б она точно помнила, какая именно секция скрывала тайную комнату. Хватит ли у нее времени найти ее? К счастью, вой сирены начал удаляться. Полицейская машина проехала мимо. «Должно быть Глен очень смелый, раз предоставил мне приют, несмотря на угрозу смертной казни, – подумала Вивьен, – Как же он все‑таки рискует".
Она начала думать о том, что, возможно кто‑то все‑таки видел машину мистера Ларка этой ночью. И этот кто‑то уже дает показания. В ее голове начали роиться мысли одна страшней другой. И вот она уже представляет Глена в клубах дыма и языках пламени. Нет, этот симпатичный, благородный и смелый парень не должен пострадать из‑за нее. И зачем она только сбежала этой ночью?
Теплые капли одна за другой капнули на щеки и побежали вниз, оставляя соленые следы.
На улице послышался какой‑то шум. Кто‑то быстро и легко взбежал на крыльцо и нажал на кнопку звонка. Этот звук резанул тишину. Вивьен вздрогнула и вытерла лицо тыльной стороной ладони.
Ее сердце бешено забилось. Она замерла на месте и, кажется, даже перестала дышать. В дверь еще раз позвонили. Нетерпеливо потоптавшись на крыльце, человек так же быстро сбежал по лестнице.
Вивьен просидела пару часов, боясь пошевелиться. Из ступора ее вывел пронзительный телефонный звонок. Только теперь Вивьен, почувствовала, что все ее тело затекло. Она прокралась мимо трезвонившего телефона, косясь на него, будто он мог внезапно напасть. По лестнице прошмыгнула на второй этаж и юркнула в свою комнату. Приняв вертикальное положение, она почувствовала себя немного лучше, даже тревоги, кажется, почти оставили ее. Вивьен мечтательно подумала, что уже сегодня, они с Дарлой будут есть китайскую лапшу из коробок. И весь этот ужас покажется просто дурным сном. Да, Дарла вряд ли поверит ее рассказу. "Да и стоит ли ей говорить, – подумала Вивьен, – Еще посчитает меня сумасшедшей. Нет, лучше скажу, что заблудилась и целые сутки не могла выйти из города", – решила она.
Потом Вивьен представила, что она звонит мистеру Вайлбергу, и тот совершенно на нее не злиться. Он открывает ей всю правду о ее прошлом и помогает встать на ноги. А потом находятся ее родители, и они все вместе живут долго и счастливо. От нарисованной в воображении картинки ей стало тепло на душе. Она успокоилась, и совсем не заметила, как уснула.
Разбудило ее деликатное постукивание. Она открыла глаза и увидела Глена привалившегося к дверному косяку. Вид у него был очень странный. Он нервно теребил связку ключей и кусал губы.
– Пора? – подскочила с кровати Вивьен.
– А я и не предполагал, – пробормотал он.
[1] Энди Уорхол (1928‑1987) – американский художник, продюсер, дизайнер, писатель, коллекционер, издатель журналов и кинорежиссёр, заметная персона в истории поп‑арт‑движении и современного искусства в целом, создатель произведений, которые являются синонимом понятия «коммерческий поп‑арт».