LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Близнецы. Дети за родителей

Мы с Лизой поспешили за ним. Второй пристроился сзади. Надо полагать, охранял тылы. Через несколько шагов до меня донеслось его бормотание:

– Отбой… Принц и герцогиня нашлись… Движемся к выходу.

Наверное, говорил по рации.

Вообще странная на них одежда. Латы – не латы, скафандр – не скафандр. Скорее, нечто среднее. Полускафандр – так точнее. Полностью защищённое бронёй тело, включая руки с ногами, а на голове шлем, скрывающий верхнюю половину лица, как у робокопа. Ещё длинный нож, закреплённый на бедре. Лизка в шутку назвала меня мушкетёром короля, а эти, значит, гвардейцы. Хм, причём тоже королевские. Лишь бы кардинала здесь не было. Я с ним в шахматы играть не намерен.

На мою обнажённую шпагу солдаты не обращали ровно никакого внимания, и я благоразумно убрал её в ножны.

Недолго поплутав по запутанному лабиринту, мы упёрлись в стену, на которой были смонтированы какие‑то механизмы. Наш проводник поколдовал над пультом, расположенным чуть в стороне, и механизмы ожили. Завертелись большие шестерёнчатые колёса, разделяя стену на неровные куски, раздвигая их и открывая проход, за которым оказался огромный светлый зал, набитый суетящимися людьми. Половина из них была одета как я, с небольшими отличиями. Другая половина – облачённые в броню солдаты с ружьями. Последние стояли по периметру зала, у больших двустворчатых дверей и вокруг возвышения с несколькими креслами, где оказались и мы с Лизой.

– Его Высочество принц Никий Мардан с герцогиней Элизой Леннок! – пророкотал над головой неизвестно откуда взявшийся торжественный голос.

Из кресел подскочили сразу двое и чуть ли не бегом бросились к нам.

Я разинул рот. Ко мне приближались оба наших с Лизой деда, чьи портреты много лет висели в коридоре Трофимова «дома у скалы». Уж эти лица я ни с какими другими не перепутаю. К тому же одежда практически та же. И кто сказал, что старики давно умерли? Да они живее всех живых! В этом я убедился, когда отец папы стиснул меня в медвежьих объятиях, мигом стравив из лёгких весь воздух.

Он что‑то говорил, сжимая мои плечи, но я его не слышал. Только таращился удивлённо на этого живого мертвеца, духа во плоти.

– Да что с тобой, Ник? – встряхнул меня дед. – Родного отца не узнаёшь?

Отца?! За кого меня здесь все принимают?

Перевожу растерянный взгляд на Лизу. Её тискает в объятиях мамин папа. Точно, Леннок его фамилия. Принял за свою дочь? Ну да, похожа. Герцогиня, значит? Хех!..

– Тебе отдохнуть надо, сынок. День выдался тяжёлым, – слышу обращённые ко мне слова деда… Он, кстати, здесь кто? Неужели король? Выходит, наш папаня принц? Ну и ну, башка идёт кругом.

Сил хватает лишь на то, чтобы вяло кивнуть.

Хлопнув меня по плечу, дед повернулся к Ленноку:

– Вот видите, Ваше Сиятельство, всё обошлось.

Лицо у того побагровело и сделалось злым, хотя только что старик мило улыбался Лизе.

– Полагаю, это случайность, Ваше Величество, – сказал, словно ядом плюнул.

– Конечно, случайность. Такого никогда не было…

– Случайность заключается в том, что мы с дочерью выжили, находясь у вас в гостях. С этой минуты я сомневаюсь, что вы можете обеспечить безопасность своим гостям, раз допустили нападение внутри дворца.

– Но мы справились, – нахмурился король, поняв к чему клонит Леннок.

– Чудом, Ваше Величество, как вы сами понимаете. Что наглядно доказывает смерть вашего наследника. Простите, что напоминаю, но от этого никуда не денешься. Мы с Элизой летим домой.

– Да, я понимаю… – потерянно проговорил Мардан, окинув слегка рассеянным взглядом изрядно побитый зал.

Только теперь я заметил следы погрома. Выщербленные ступени, осколки камня, пол и стены в подпалинах, обожжённые трупы, которые по одному выносили через настежь распахнутые двери.

– Вы обещали руку Элизы моему сыну, герцог, – продолжил король. – Жаль, что так вышло.

– Жаль, – словно эхо повторил его собеседник. – Искренне соболезную вашему горю.

– У меня остался младший сын. Возможно, наша договорённость останется в силе?

– В свете сегодняшних событий не уверен, что это здравая мысль, – вскинул подбородок наш второй дед. – В любом случае мне надо всё хорошенько взвесить в спокойной обстановке. Разрешите откланяться, Ваше Величество. – Он действительно слегка склонил голову, потом посмотрел на меня. – Принц, примите мою искреннюю благодарность за то, что рисковали, спасая мою дочь. Буду рад видеть вас гостем в системе Берит.

Мы коротко раскланялись, и он, взяв Лизу за руку, повёл её на выход. Сестра бросила в мою сторону растерянный взгляд. Я шагнул было за ней, но жёсткая ладонь деда легла мне на плечо.

– Ты действительно молодец, сынок, – проговорил он потухшим голосом. – Вполне может быть, что сейчас выручил из беды свою будущую жену. Твой брат Поль, к сожалению, погиб.

Король подвёл меня к распростёртому телу с запёкшейся раной на груди. Я уставился на восковое лицо, на котором застыл мёртвый, устремлённый в потолок взгляд…

Блин, да сколько можно! Это был наш дядя, папин брат Поль. Он тоже красовался на портрете в галерее деда Трофима. Родители говорили, что дядя погиб вместе с дедом. Уж не об этом ли покушении речь? Но дедушка ведь вот он, передо мною, живой и здоровый. Получается, мать с отцом ошибались?

Погодите‑ка. Выходит, я угодил в прошлое? Только этого не хватало.

Странное какое‑то прошлое. Короли, герцоги, технологии непонятные. Это где ж такое королевство было, что исчезло с лица Земли всего за одно поколение вместе со всем арнийским народом? Что‑то не припомню…

Меня вдруг словно обухом по голове стукнуло. А если это не Земля?

Леннок, помнится, говорил о некой системе. Что за система – неужели звёздная?

В груди всё заледенело, по спине пробежали крупные мурашки. Кажется, даже волосы на затылке слегка приподнялись.

Не помня себя, мчусь к выходу, через который недавно вывели мою сестру. Стража поспешно расступается. Мелькают анфилады больших и малых помещений, но меня они совершенно не заботят. Досадую только, что никак не могу выбраться из дворца, будто снова попал в запутанный лабиринт. Наконец, натыкаюсь на лестницу, сбегаю вниз, автоматически читая надписи на стенах, указывающие, на каком этаже нахожусь. Вот и первый. Пометавшись, попадаю в большущее фойе с огромной прозрачной дверью, за которой вижу… широкое посадочное поле. С него почти бесшумно взлетают необычные аппараты самых замысловатых конфигураций. Как завороженный стою перед этой стеклянной витриной и смотрю на величавый подъём челноков. Почему‑то я уверен, что наблюдаю именно их.

– Вашему Высочеству что‑нибудь угодно? – слышу за спиной слегка озабоченный голос.

Я обернулся. Оказывается, за мной увязалось несколько гвардейцев. Наверное, личная охрана. Ну да, дворец, надо полагать, на осадном положении после атаки. Знать бы ещё, что тут произошло. Говорил со мной, похоже, старший, поскольку только у него на плечах был намалёван какой‑то рисунок – дракон или крылатая змея.

Вздохнув, я с тоской посмотрел на посадочное поле, уже порядком опустевшее.

TOC