LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Близнецы. Возвращение

– Эээ… Это игра такая, – ненатурально заулыбался Белис. – Мы как бы управляем Кадоном… – Заметив, что я сурово свёл брови, он поспешил оправдаться, энергично мотая головой: – Нет‑нет, на самом деле всё не так, всё понарошку. Мы ведь несерьёзно…

– С трона слезь.

– А?..

– Брысь отсюда!

Рыжего словно ветром сдуло. Он буквально скатился по ступенькам с помоста и поспешил занять свободное кресло в партере, среди помалкивающих товарищей. Только теперь я заметил, что все они, в сущности, обычные подростки, хоть и разодетые в пышные камзолы. Не иначе детки аристократов.

– Тоже твои знакомые из университета? – спрашиваю сына, обводя хмурым взглядом затаивший дыхание зал.

– Нет, они друзья Белиса.

Ага, этот жучара уже и дружков сюда подтянул. Хорошенько тут моего сына обкладывают. Интересно, это та же самая шайка‑лейка во главе с управляющим или конкурирующая фирма? В безобидные подростковые шалости я что‑то не верю. Сам был в таком возрасте, знаю.

– Слушайте сюда, юные отроки! – обращаюсь к залу. – Вы временно задержаны до окончания проверки на причастность к узурпации власти.

Лишь гробовая тишина в ответ. Пользуясь этим, я перешёл на русский:

– Лиза, возьми всех на карандаш. Потом займёшься ими вплотную вместе с безопасниками. Надеюсь, навыки ещё не растеряла?

– Обижаешь, братик. – Она сразу пошла между кресел, бесцеремонно срывая с рук нерадивых недорослей браслеты связи.

– Вот и ладушки. Керя, обеспечь им охрану. Чтобы ни один сопляк не сбежал.

– Будет сделано.

– Лиза, ты долго ещё?

– Всё, – показала она свой улов и рассовала собранные браслеты по контейнерам на броне.

– Тогда пошли. – Я заговорил по‑арнийски, чтобы сын тоже меня понимал: – Грег, держись за мной. Мы с Лизой идём первые, Санчо и Дон следом, Ахилл и Моня замыкающие. Цель: блок помещений службы безопасности. Не стрелять, если только не стреляют в нас. Но постарайтесь никого не убить.

– Не проще ли перекрыть все проходы, оставив свободным только наш? – встряла сестра.

Я чуть не хлопнул себя по лбу. Надо же настолько привыкнуть во всём полагаться на одну только силу вкупе с удачей и непомерной наглостью. Совсем вылетело из головы, насколько технологичен мир Кадона, и королевский дворец в нём не исключение.

– А ты сможешь? – спрашиваю осторожно, боясь спугнуть удачу. – Наших браслетов нет. Нужен компьютер, но до него ещё добираться.

Лиза хмыкнула.

– Браслет есть у него, – показала на Грега. – Причём, с нужным уровнем доступа.

Я сделал галантный приглашающий жест в направлении сына.

– Дай‑ка руку, мальчик, – подошла к нему сестра. Тот послушно вложил свою кисть в её бронированную перчатку. – Нажми пальцем сюда, сюда и сюда. Молодец. Теперь двумя здесь и здесь. Введи «Лиза Хакерша»…

Не выдержав, я фыркнул. Детское прозвище, которым я окрестил сестру, она сделала своим ключом для взлома. Разве не смешно?

Ещё раз похвалив Грега, Лиза сняла перчатку и принялась уже сама набирать на его браслете какие‑то команды. Сын всё это время с недоумением таращился то на неё, то на меня.

– Ну вот, можем спокойно идти, – констатировала сестра, когда перед нами сама по себе распахнулась дверь.

За нею ждал первый сюрприз в виде двух гвардейцев, которые караулили вход снаружи. Увидев одетых в броню и готовых к бою людей, неизвестно как оказавшихся в охраняемом помещении, они вознамерились было взять нас на мушку, но я вышел вперёд, пока мои парни не начали маленькую победоносную войну.

– Отставить! – скомандовал больше для своих. – Кто старший?

Майорское звание и уверенный тон возымели действие. Солдаты вытянулись в струнку.

– Капрал Норик… – отрапортовал тот, который стоял справа, но замялся, рассматривая мою нагрудную табличку. Вдруг его глаза расширились, он вгляделся в лицо и добавил с оттенком вопроса: – Ваше Величество?

– Совершенно верно, капрал. Продолжайте нести службу. В зале под охраной находятся лица, задержанные до выяснения. Они подозреваются в причастности к заговору. Никого из посторонних сюда не допускать. Задача ясна?

– Так точно!

– Выполняйте. – Я козырнул и повёл свою маленькую армию дальше.

– Ваше Величество! – окликнул Норик.

Я обернулся. Оба гвардейца отсалютовали мне плазменниками, а капрал звонким голосом выкрикнул:

– Мы рады, что вы вернулись! Гвардия всегда с вами!

– Нисколько в этом не сомневался, капрал…

Больше нам в коридорах никто не встретился. Мы шли, словно по пустынному проспекту какого‑нибудь спящего города. Лампы загорались по мере нашего продвижения. Все двери, кроме тех, которые вели в помещения имперской службы безопасности, как и обещала сестра, были заперты.

– Пап, – негромко позвал Грег, чуть ли не вплотную притираясь к моей спине. – А эта Лиза… Кто тебе? Так похожа на маму… Разве это не она?

С минуту я шёл молча. Что ему сказать? Правду? Тогда уж всю сразу, целиком. Всё равно, что ушат воды на голову вылить. Только сейчас не время для долгих бесед с глубоким самоанализом.

– Это твоя тётка, моя родная сестра, – решаюсь, наконец, явственно чувствуя, как за мной сгорают и рушатся воображаемые мосты.

– А мама? Что с ней? – Дыхание сына участилось.

– Не разговаривай. Береги силы. Мастер Брол научил тебя концентрации?

– Не успел, – слышу его потухший голос.

У меня ёкнуло сердце. Неужели старого доброго Ферга больше нет?

– Почему?

– Ты же сам отправил его послом в империю Вьен семь лет назад. Он почти не бывает на Обители.

Сколько же мне предстоит узнать! И ведь не сошлёшься на частичную потерю памяти. Королю этого не простят. Сразу слетятся стервятники, заклюют.

– Знаешь, сын, – вздыхаю с горечью. – Мне многое надо тебе рассказать. Как‑нибудь сядем с тобой и обо всём поговорим, обещаю. А пока давай закончим с текущими делами…

Мы добрались, наконец, до крыла с помещениями службы безопасности.

TOC