LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Цель оправдывает средства

Все свершилось, как он хотел. Лия была счастлива, вся деревня гудела, готовясь к торжеству. Староста, как самый сильный волшебник в округе, должен был провести ритуал. Дома были украшены гирляндами из живых цветов. День выдался солнечным, казалось, сам воздух пронизан теплом и радостью. Дэнвин был одет в простой белый костюм. Надо признать, что черный цвет намного больше шел ему, но в этом случае он был не вправе выбирать. Посреди площади установили огромную резную чашу, вода в ней имела голубоватый оттенок, на гладкой поверхности играли солнечные блики. Дэнвин стоял по правую руку от старосты, ожидая свою невесту. Вдруг он услышал приглушенный шепот – появилась Лия. Сегодня она была в длинном платье, сшитом из светло‑голубой материи. От волнения у нее слегка дрожали руки, а на щеках выступил румянец. Желая приободрить ее, Дэнвин улыбнулся девушке. Не сводя глаз со своего избранника, Лия сделала несколько неуверенных шагов, создавалось впечатление, что стоит этой невидимой связи разорваться – и девушка убежит прочь. Но Лия уверенно вложила свою руку в его, и церемония началась. Девушка так волновалась, что это волнение невольно передалось и магу. Он чувствовал, как учащенно бьется ее сердце, как легкая дрожь пробегает по всему телу. Из этих размышлений его вырвали слова старосты:

– Вы можете произнести свои клятвы.

Дэнвин говорил спокойно, его чистый голос был слышен на мили вокруг:

– Клянусь беречь и защищать тебя. Клянусь, что, даже если этот мир исчезнет, я не перестану оберегать нашу семью. До последнего вздоха.

Эта клятва казалась немного странной, но Дэнвин не мог сказать иного, он не хотел лгать в такой день. Лия же смотрела на него и не замечала ничего вокруг. Девушка заговорила тихо, почти шепотом, ее голос еле заметно дрожал от волнения:

– Я клянусь любить и почитать тебя. Отныне единственное мое стремление – сделать тебя счастливым.

Староста поднял кубок и, зачерпнув воду из белой чаши, протянул сосуд молодым. Дэнвин слегка коснулся воды губами и передал чашу Лие.

В это время староста продолжал говорить:

– С этой минуты, перед лицом магии, вы связаны своими клятвами. Отныне вы едины!

Стоило старому магу произнести последнее слово, как молодых людей окружило легкое серебристое сияние, затем свет стал концентрироваться, вот он уже стянул кольцом запястье мужчины и его избранницы. В следующий миг сияние угасло, а на руках молодых остались тонкие серебряные браслеты. Это волшебство свершалось в глубокой тишине, но стоило сиянию исчезнуть, как пространство огласили десятки радостных криков. Сразу заиграла музыка, и началось всеобщее веселье. Лия улыбалась, не уставая любоваться своим мужем, но Дэнвин заметил печаль в глубине ее глаз.

– Что тебя тревожит, моя дорогая?

– Нет, нет… ничего.

– У тебя не должно быть секретов от меня. Только прикажи, и я все исполню.

– Дело в Кларе, – призналась Лия. – Я не видела ее со вчерашнего вечера, и сегодня она не пришла на праздник. Я боюсь за нее!

Дэнвину сразу передалась ее тревога, но он ничем не выдал себя и спокойно ответил:

– Я смогу легко ее найти, если ты дашь мне вещь, которая ей дорога.

Лия помолчала минуту, стараясь припомнить, затем радостно произнесла:

– Она ведет дневник, записывая туда самые сокровенные свои мысли. Однажды я увидела, куда она его прячет…

Гости с недоумением смотрели вслед новобрачным, но молодым людям было все равно. Лия поспешно вбежала в дом и уже через пару минут вернулась с дневником сестры. Дэнвин бережно взял в руки эту сокровенную книгу и обратился к девушке:

– Один я найду ее быстрее, возвращайся к гостям.

– Но…

– Все будет хорошо, обещаю. Ты веришь мне?

– Верю.

Оставшись один, чародей закрыл глаза, пытаясь вызвать в своем сознании образы. Сначала он увидел колодец, у которого впервые встретил сестер, потом дальше в лес, он уже стоял на холме, откуда можно было видеть все, что происходило на главной площади. Дэнвин увидел себя и услышал приглушенное эхо слов собственной клятвы. Чародей разорвал связь, теперь он знал достаточно. Мужчина побежал что есть мочи, он даже не заметил, как, пробираясь сквозь кустарник, порвал свою белоснежную рубашку. На предплечье появилась неглубокая царапина, тонким росчерком выступила кровь. Но главное, что он успел. Дэнвин нашел девушку стоящей у самого края. Ветер растрепал ее волосы, Клара стояла закрыв глаза, подставляя лицо солнцу, но оно не могло высушить ее слез. Девушка узнала его по шагам, ей не обязательно было оборачиваться. Как она могла не узнать того, кто занимал все ее мысли? Дэнвин боялся ее испугать, поэтому заговорил как можно тише:

– Почему ты здесь одна? Любой из молодых людей в деревне счел бы за честь сопровождать тебя на торжество.

– Они мне не нужны, – как‑то отстраненно отозвалась девушка.

– Но ты нужна своей сестре, она беспокоится о тебе!

– Ты поэтому пришел? Это она прислала тебя? – с нескрываемой горечью воскликнула она.

– Нет. Я пришел сюда один потому, что хочу сказать тебе…

– Что? – Клара резко обернулась, в ее глазах читалась боль. – Лучше просто уйди, мне не нужна жалось, особенно от тебя!

– Я пришел, чтобы рассказать тебе свою историю. Когда я закончу, ты сама все поймешь.

Он хлопнул в ладоши, и перед ним тут же возникли два стула.

– Садись, так нам обоим будет удобнее.

Клара была настолько поражена легкостью, с которой он сотворил сложнейшее заклятье, что даже не нашла что сказать. Она послушно села на стул и вся обратилась в слух. Чародей сел напротив нее и отвел взгляд, ему было невыразимо тяжело смотреть на девушку.

– Все дело в магии – она стала моим проклятьем. С детства я мог видеть события, которые еще не произошли. Иногда видения приходят ко мне в виде неясных образов, но не в тот раз. Я увидел собственное будущее, оно тесно связано с судьбой этой страны. И я видел ту, которая должна быть рядом со мной. Я искал эту девушку, храня в памяти ее образ, и здесь мои поиски завершились.

– Это была Лия?

– Да.

– И чем она так важна?

– Я не могу этого сказать. Но, найдя ее, я не знал, что все будет так сложно. Я должен выбирать разумом, а не сердцем.

Клара вскочила и отступила на шаг, словно увидела ядовитую змею, а он продолжал:

– Я не почувствовал к ней то, что должен был почувствовать. На празднике цветов, тогда, когда наши руки случайно соприкоснулись во время танца, я ощутил твою боль как свою.

Он встал, впервые взглянув Кларе прямо в глаза, и произнес:

TOC