LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Цветок по-прежнему редкий. А вынуждала ли вас жизнь лгать?..

Я некоторое время ошеломленно таращусь на него.

«А вечерочек все чудесатей и чудесатей…» – вспоминается вдруг фраза из классики про Алису.

– Почему ты мне ничего не сказал?

– А зачем? – как‑то странно усмехается он, отворачиваясь.

– Но сейчас… Это может быть и твой ребенок.

– Боюсь, что нет.

– Почему?

– У меня не может быть детей.

– Что?!

Дэвид встает из‑за стола и отходит к окну. Останавливается там и какое‑то время молча смотрит на сад.

«Так, значит, Славка был прав. И он действительно знал все с самого начала! Знал, что Сайрил не его сын… О боже мой! Ну да, он же именно на это и намекал мне тогда… в том разговоре… Да и на его бесплодие намекал даже, получается…», – доходит в ужасе наконец до меня.

Мозги работают с трудом, переваривая эту обрушившуюся на меня вдруг информацию.

Дэвид поворачивается, продолжая все так же молча смотреть на меня.

– И как давно ты это знаешь? – бормочу я, растерянно глядя на него.

– Знаю что?

– Что у тебя не может быть детей.

– Всегда знал.

– Знал и женился на мне?

– А что здесь такого? Мы бы кого‑нибудь усыновили, но ты даже лучше придумала. Хоть наполовину от любимой жены…

– А зачем ты мне тогда рассказал о «законах Ритта» и телегонии? – удивленно смотрю я на него.

– Да так, для общего развития. Хотел посмотреть на твою реакцию.

– Посмотрел?

– Я не ошибся тогда. Ты действительно была… девственницей, когда согласилась стать моей женой. Ну а потом, будучи уже моей невестой, переспала с ним. И вышла замуж за меня. Браво!.. – мрачно усмехается он.

– А ты? – хмурюсь и я, глядя в его глаза. – Знал, что бесплоден, и хотел жениться именно на «девочке». Важное условие это для тебя было?

– Во‑первых, это важное условие для любого мужчины, как я тебе уже объяснял. Во‑вторых, я действительно полюбил тебя. Ты очень красивая, сама знаешь. И неглупая. Была… – хмыкает он. – Что также немаловажно для меня. Ну, а в‑третьих, я тогда лечился. И верил. Очень хотел детей. И действительно верил какое‑то время, что Сайрил плод МОИХ усилий… – грустно усмехается он.

 

Sarah Brightman – I loved you  YouTube

 

– И как ты догадался?

– Ты шептала его имя во сне. Каждую ночь. ЕГО звала. Я сначала и не понял. Думал, сына зовешь. Какой цинизм – назвать нашего сына ЕГО именем, не находишь?

– Это не наш сын. Это ЕГО сын.

– Это МОЙ сын. И я его вам… с твоим любовником не отдам.

– Но это НЕ ТВОЙ ребенок!

– МОЙ! Я спас ему жизнь, забыла? Я его растил, воспитывал, баловал, любил и люблю. Я к нему привязался. Да и другого у меня все равно быть не может.

Я вспоминаю, как однажды на нашем острове в «Эдеме» мы лишь на секунду отвернулись, а Сайрил свалился с яхты за борт и пошел ко дну. Дэвид нырнул за ним, вытащил на берег и откачал, сделав ему искусственное дыхание. Мы испугались до ужаса. Он действительно спас его тогда.

– Суд не отдаст ребенка тебе!

– Не советую тебе, Хани, СО МНОЙ!.. судиться. Ребенок останется у меня. И точка. Это не обсуждается. Впрочем, как я уже сказал, предлагаю тебе компромисс: ты делаешь аборт и можешь остаться с нами. Сохраним «видимость семьи» для сына, ну и для «бизнес рилейшнз»[1], – ухмыляется он.

– Ты предлагаешь мне убить ребенка?

– Я предлагаю тебе возможность остаться со мной и с сыном.

– Ты же любишь Сайрила и всегда хотел еще детей. Так вот тебе еще один малыш! Какая тебе разница, если ты усыновлять собирался?

– Нет. Если бы это был ребенок от кого‑то еще, как вариант ЭКО, например, – это другое дело. Но не так, как ты мне это организовала и представила… А главное – НЕ ОТ НЕГО!

– Почему? Это ведь и мой ребенок! Считай его просто моим.

– Ну да, непорочное зачатие?.. – хмыкает Дэвид, насмешливо глядя на меня. – Да еще и похожи даже будут, как и положено братьям? – мрачно усмехается он.

Я молча опускаю голову.

– А почему ты еще здесь, а не со своим русским любовником?

– Наверное, потому, что я хочу быть с тобой, а не с ним.

– Чего так? Он же приехал за тобой… вроде как…

– За мной?

– Скажешь, нет?

– Нет. С чего ты взял?

– Я в курсе вашей истории любви.

– Что? Откуда?

– Детектива нанял, когда понял, что Сайрил не мой сын. Захотелось узнать об отце побольше. Но таких подробностей даже не ожидал… – качает он головой, разглядывая меня. – Да и фотографии ваши нашел… тех лет, – поджимает он недовольно губы.

– Ты рылся в моих вещах?

– Не имел права? Ты особо‑то и не прятала.

– Дэвид, это низко.

– Кто б говорил?.. – мрачно усмехается он, выразительно глядя на меня.


[1] Деловые отношения (англ.).

 

TOC