LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Цветок по-прежнему редкий. А вынуждала ли вас жизнь лгать?..

– Ну вот и давай с тобой, Хани, договоримся полюбовно. Без военных действий, стратегий, тактики и маневров. Я хочу покончить с этим завтра. И зажить долго и счастливо друг без друга.

– Хорошо, Дэвид. Я все подпишу. В обмен на твое слово, – вспоминаю вдруг я, что для него это дело чести и что он действительно всегда держит свое слово.

Дэвид недовольно кривится, разглядывая меня какое‑то время. Молчит. Затем улыбается, что‑то, видимо, придумав.

– По‑моему, ты собиралась продемонстрировать мне свою покорность. Ну так давай порепетируем. Ты подпишешь все бумаги здесь и сейчас.

– Но они же не будут действительны без свидетелей.

– А завтра в суде при свидетелях ты подпишешь копии еще раз. Устроим шоу для судьи. Небольшой спектакль…

Я догадываюсь, что что‑то здесь не так.

Дэвид молчит, затем перекладывает бумаги, разворачивает и подталкивает их ко мне.

– Я хочу сначала их прочитать.

– Ба, а ты умеешь читать по‑английски? – хмыкает он.

– А, по‑твоему, я дебилка?

– Ну, судя по тому, что ты сделала…

– Дэвид, ты забываешься!

– Шучу, – улыбается вдруг он, становясь на секунду тем прежним Дэвидом, которого я знала. – На дебилке я бы не женился, – грустно усмехается он.

– Дэвид…

– Ты мне не доверяешь, Хани? – приподнимает он бровь.

– А у меня есть твое слово, Хани?

– Возможно… Подписывай.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– А иначе что, без моего слова не подпишешь? Ну что ж, будем судиться годами, вымотаем друг другу все нервы, прополощем перед журналистами грязное белье, хочешь? Я ведь могу и запись завтра в суде продемонстрировать… А тебе вредно сейчас нервничать в твоем‑то положении, Дарлинг, – насмешливо смотрит он на меня.

– Дэвид…

– Мне надоело. Время – деньги! – бросает он нетерпеливый взгляд на свой Ролекс. – Подписывай и закончим со всем этим фарсом. Тем более, у меня скоро большой проект на другом конце света намечается. Некогда мне по судам таскаться.

– Ты увезешь моего сына в другую страну?

– Нет. Я возьму с собой МОЕГО сына в другую страну.

– Он не твой сын.

– По документам он мой сын. И любит меня, гораздо больше, чем тебя, так как видел все‑таки почаще за всю свою непродолжительную жизнь, в отличие от «заботливой» мамочки, – усмехается он. – Давай не будем начинать все сначала. Подписывай, и я позволю вам видеться иногда в «Эдеме», на нашем острове, может быть… – разглядывает он свои ногти. – Это как раз недалеко. Практически посередине.

– Это правда? – пытаюсь я поймать его взгляд.

– Может быть, – поднимает он на меня глаза и кидает мне свой «Паркер» через стол.

Я беру ручку, снимаю колпачок и застываю в нерешительности.

– Или так, или никак, – смотрит на меня Дэвид спокойно.

Я и сама понимаю, что особого выбора у меня нет. Вздыхаю и ставлю свою подпись на всех бумагах.

Дэвид самодовольно усмехается и убирает все бумаги в папку.

– Завтра повторишь процедуру и без фокусов и совещаний со своими адвокатами, что бы они там тебе ни говорили.

– Когда я смогу увидеть сына?

– Когда Я решу, – встает он и выходит из ресторана.

 

 

***

 

Подписание копий всех документов состоялось в бизнес‑центре одного из гостиничных комплексов.

Не споря и не дискутируя, хоть мои адвокаты и настаивали, я подписала все документы, чем привела их в уныние.

 

Дэвид не оставил мне ничего, хотя, думаю, от него особо не убыло бы.

Меня интересовала лишь возможность видеть сына. Но это даже и не обсуждалось на слушаниях. Мало того, после оглашения развода судья добавил, что все права на сына принадлежат теперь только мистеру Джексону, раз миссис Джексон отказалась от своих прав на ребенка, в связи с чем не имеет больше права видеться с ним. Более того, любая попытка сделать это, будет расцениваться как попытка киднеппинга, что автоматически повлечет за собой определенную статью уголовного кодекса.

– Что? Но как? Нет, здесь какая‑то ошибка!!!

– Это ваша подпись, миссис Джексон? – показывает он мне какую‑то бумагу.

– Да.

– Обычно люди в курсе того, что они подписывают.

И тут до меня дошло, что Дэвид просто‑напросто обманул меня. Обвел вокруг пальца. Вот почему он согласился встретиться со мной и настоял, чтобы я пришла без адвокатов. Но ведь он дал мне свое слово! Теперь все будет зависеть только от его решений и прихотей. Больше ни один суд мне не поможет, раз я сама добровольно ТАКОЕ подписала.

 

Совершенно разбитая, ощущая себя полнейшей идиоткой, я зашла в лифт.

Кто‑то зашел вслед за мной.

Машинально нажимаю кнопку нулевого уровня и соприкасаюсь пальцами с кем‑то, нажимающим эту же кнопку.

– Sorry[1], – поднимаю я глаза и встречаюсь взглядом с… Кириллом.

– Не думал, что удостоюсь твоего «Sorry», – хмыкает он. – Seems to be the hardest word?[2] – приподнимает он бровь.


[1] Извините (англ.).

 

[2] Кажется, самое трудное слово (строчка из песни Элтона Джона).

 

TOC