Цветок по-прежнему редкий. А вынуждала ли вас жизнь лгать?..
– Расплата по долгам, Дарлинг.
– Ты прибыл, типа, должок стребовать через пять лет?
– Не имел права? Сколько ты меня мурыжила? Сколько я ждал тебя? Ждал, пока ты там со всем своим зоопарком в голове разберешься! Любил… Не трогал… На руках носил… И каков был результат… моей любви… с твоей благодарностью?
Я молча смотрю в эти столь некогда любимые глаза.
Понимаю, что в чем‑то он прав. Я и ТОЛЬКО Я во всем виновата. Когда‑то я сама все разрушила. Если бы я тогда осталась с ним, мне не пришлось бы сейчас проходить через этот ад. Ничего этого не было бы. Да и он не превратился бы в это чудовище.
Мы бы просто ЛЮБИЛИ друг друга, жили бы в любви, согласии и понимании с нашим сыном. Ребенок рос бы с отцом. Со своим отцом. Я бы никогда его не потеряла. Не потеряла бы своего сына. Нашего с ним сына. А сейчас со вторым будет то же самое. Еще один его ребенок будет расти без него. А может, Мира права и он имеет право знать о малыше? Тем более, раз Дэвид обманул меня, значит, теперь и я свободна от своих обещаний!
– Кирилл, – начинаю было я.
Он опять усмехается.
– Кирилла больше нет. Он умер. Тогда, пять лет назад. Вернее, это ТЫ его уничтожила.
– И кто же ты теперь?
– Cyril – the Beast[1]. Знаменит тем, что калечу соперников на ринге. И больше меня это не волнует. Мне это теперь даже нравится! Да и Бисту весьма по вкусу. Да и всегда было. И на фига я его сдерживал? – самодовольно усмехается он.
– Не верю.
– Вот как? Не убедилась еще разве, что я теперь ДРУГОЙ?
– Никакой ты не другой. Ты пытаешься спрятаться в свою шкуру чудовища. Но рано или поздно она станет тебе мала. И ее придется сбросить. Сбросить и оглянуться на разрушенный мир вокруг себя. ТОБОЙ разрушенный.
– Да что ты? Даже так?
– Именно так. Оглянешься и ужаснешься однажды. Только поздно уже будет…
– Чья б корова мне мораль читала…
– Ну я‑то через это уже прошла. А тебе еще предстоит много чего понять и осознать в СВОЕЙ жизни, – вглядываюсь я в его глаза.
Within Temptation – Bittersweet – YouTube
– Решила опытом сделанных гадостей поделиться?
– Кому про гадости разглагольствовать, как говорится. Сам‑то как низко пал. Зачем все это? Ты же приехал сюда ради меня.
– Ясен пень, из‑за тебя, но не ради.
– Не отрицаешь больше?
– Проверить кое‑что хотел.
– Проверил?
– О, да.
– Удовлетворен?
– Вполне!
Я молча смотрю на него. Смотрю и не узнаю.
– Зачем ты так?
– Как?
– Да мерзко все это. Более чем мерзко…
– Абсолютно с тобой согласен, Дарлинг! Только КТО всю эту мерзость начал?
– Да, я не имела права так с тобой поступать, но то, что сделал ТЫ…
– Урок усвоила, надеюсь? – перебивает он меня, недовольно морщась.
– А ты, типа, Господь Бог, чтобы уроки мне преподавать? – начинаю вдруг заводиться я. – За этим пожаловал?
– Главный закон Вселенной в действии тебе продемонстрировать.
– Продемонстрировал? Полегчало? Спать теперь спокойней будешь?
Он насмешливо глядит на меня. Цинично ухмыляется.
– Буду! Со всеми подряд причем! Не морочась на чувства! Рыжий был прав абсолютно – лучше без них. И БЕЗ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ!
– Но ему‑то как раз Вселенная изменила мнение по этому поводу.
– Как и мне. Изменила тоже… Как и ты. Сначала изменила жениху со мной. Потом опять, только мужу теперь уже, рога наставила. И опять со мной! – самодовольно усмехается он. – Что, гулящая жена никому не нужна? Странно… Неожиданно, я бы даже сказал… а, Дарлинг? – кривится он презрительно. – А знаешь, я бы на его месте тоже вышвырнул бы тебя.
– Сволочь! Да как ты смеешь? – бросаюсь я на него вдруг, замахиваясь для пощечины.
– Да ты явно ко мне неровно дышишь, Хани, – легко перехватывает он мою руку и отталкивает к стене лифта. – А если я? – спокойно смотрит он на меня. – Челюсть вот только запросто сломать могу, если силу, не дай бог, не рассчитаю. И кирдык‑пердык всей твоей красоте всемирно известной, – равнодушно разглядывает он меня.
– Ты же никогда не поднимал руки́ на женщину. И никогда не посмеешь. Не твои ли слова?
– Я много чего не делал раньше. А теперь живу и наслаждаюсь жизнью. Благодаря тебе в том числе. Так что спасибо, что освободила от всех этих норм, правил, рамок и ограничений. Мерси за подаренную свободу! Believe in freedom…[2] – усмехается он.
– In love and fortune…[3] – на автомате продолжаю я строчку из песни.
[1] Сайрил – чудовище/монстр.
[2] Верь в свободу (англ.).
[3] В любовь и удачу (строчки из песни D.J. Bobo).