Дэурумы. Тёмный ритуал
– Ну… Как сказать.
– Сказать правду, – говорю я.
– Эх, ведь теперь уже ничего не изменишь. Если это поможет в расследовании… Но так и знайте, он всё равно мой! Слышите? Мой сын! Был мой сын, есть и всегда будет. И мне всё равно, что люди говорят.
– Никто не пытается это оспорить, – мягко говорю я, глядя ей в глаза. – И он очень на вас похож.
– Да, я знаю, – она улыбается, – мой Лёша. Мы поэтому его и выбрали, глаза как у меня и волосы. Усыновили, когда ему было семь.
* * *
Простые вопросы, несложные ответы. Мы разговаривали около получаса с Анной Петровной, до тех пор пока она совсем не замёрзла. Она рассказывала об их жизни, о детстве Лёши, иногда плакала, иногда улыбалась.
Уходя, я взяла её за руки, которые она нервно тёрла друг о друга, пытаясь согреться. Они были белые и совсем холодные.
Я нашептала ей тёплое заклинание, которое её немного согрело, и забрала капельку её душевной боли другим заклинанием. Это действует как успокоительное. Результат временный, но очень эффективный. Так она хотя бы немного отдохнёт. Она показалась мне хорошей женщиной, и я дала ей карточку с адресом бабушкиного магазина, чтобы она зашла к нам за травами и снадобьями. Они помогут облегчить боль.
Кстати, о бабушках…
Глава 14
Дэя
– И в какой ресторан ты меня поведёшь? – спрашиваю я Олега.
Мы разговариваем по телефону. С похорон Алексея прошло несколько дней, всё это время я была очень занята расследованием. Но сегодня уже четверг, завтра вечером мне придётся идти во дворец на встречу с Габриэлем. А сегодня я, наконец, увижу своего друга детства.
И мне плевать на глупости, которые наговорил мне Габриэль. Меня всю трясёт от злости лишь от одной мысли о нём! Ну что за напыщенный индюк! Как он вообще осмелился лезть в мою личную жизнь? «Мне плевать на твои планы. Моё слово – закон». Его слова всё ещё звучат в моей голове. Конечно, так я тебя и послушалась!
Однако мои личные планы мне всё же пришлось перенести на другой день, таким образом перехитрив его. По‑другому я не могу, иначе он перестанет помогать мне в расследовании.
– Увидишь. Ужин в девять, – отвечает Олег своим приятным согревающим голосом. Он весь состоит из доброты и тепла. Не то что Габриэль: ледяной айсберг, бесчувственная ледышка, вечно всем недовольная и озлобленная!
Голос Олега звучит как мягкий бриз, он успокаивает. А Габриэль всегда как обеспокоенный вихрь, только бередит душу и рождает тревогу.
– Хорошо, – говорю я. – Только заезжай пораньше, и не домой, а к бабушкам в бутик.
– Ты серьёзно? – радостно отвечает он.
– Да, как обещала, покажу нашу лавку.
– Анна и Ганна будут там? Я так давно их не видел, – говорит Олег.
– Нет, не всё сразу, – смеюсь в ответ, – их сейчас нет в городе. Мне в любом случае надо туда поехать сегодня. Так что жду тебя там.
– Ладно, до скорого, малышка.
И он кладёт трубку.
* * *
Открываю дверь бутика. Это наша семейная лавка трав и зелий. Мои бабушки‑близняшки – ведьмы, они держат это место и с любовью заботятся о нём.
В нос тут же ударяет запах трав, сухоцветов, домашних настоек и древесного огня. В углу в камине горит огонь. Здесь, как всегда, царит полумрак, потому что слишком яркий свет может навредить сушёным травам и зельям.
Пока бабушки в отъезде, за бутиком присматривает их подруга, тётя Нина. Она тоже ведьма, состоит в том же клане, что и наша семья. Нина – невысокая шатенка средних лет, с карими глазами и весёленьким стилем в одежде. На ней ярко‑розовый костюм, накладные ресницы и много несочетающихся между собой украшений.
Судя по всему, она как раз собирается уходить.
– Дэя, дорогая! Я уже думала, ты не придёшь, – она подскакивает и заключает меня в крепкие объятия.
Это особенно приятно после холодной улицы. Люблю тётю Нину, она душка.
– Ну что вы, тётя Нина, я же обещала, что приду. Вы тут как? Одна справляетесь? – спрашиваю я.
– Справляюсь, конечно, – щебечет она очень быстро, – а куда деваться? Смотри, там в подвале‑лаборатории зелье я уже приготовила. Необходимо подождать тридцать минут, а потом разлить по колбам и плотно закрыть пробковой крышкой. Разольёшь – и оставишь в холодильнике. Не забудь написать названия и даты. Ты же знаешь, Адамова‑голова не любит тепло после обработки.
– Хорошо. Всё сделаю, – отвечаю ей.
– Спасибо, золотко!
Она носится по бутику, раскидывая что‑то по полкам и говорит:
– Ну всё, я кассу закрыла. Пошла. Дома дел много. Закроешь потом тут всё, ключ у тебя есть.
Она чмокает меня на прощание, испачкав мою щёку красной помадой, хлопает огромными накладными ресницами и убегает.
Ладно, всё равно ждать ещё полчаса, сделаю что‑нибудь.
В углу у кассы стоят коробки с товаром, ещё не разобранным. Чек указывает на количество товара. Открываю коробку: внутри книги с магическими рецептами пирогов и травяных чаёв. Надо разобрать.
Вообще‑то, рецепты не магические, человек не может творить магию, но они целебные и очень полезные. Бабушки всегда заказывают эту книгу и дают клиентам особые указания по применению.
Я считаю книги, все восемьдесят штук на месте. Отмечаю ручкой на чеке, что всё правильно, и ломаю картонную коробку, чтобы бросить в камин.
Как раз в этот момент звонит колокольчик над дверью. Оборачиваюсь и вижу Олега.
Высокий, элегантный, в кашемировом коричневом свитере, чёрных брюках и шерстяном пальто. Он улыбается, в одной руке держит бутылку шампанского, а в другой – букет белых роз.