Экспаты. Правдивая сказка о гедонистах Аравии
Но вернемся к офисной части, обитатели которой когда‑нибудь об этом думали. Всего офисов на первом этаже шесть. В первом из них можно обнаружить отдел продаж. Продают здесь услуги отеля, в основном непосредственно связанные с организацией банкетов, свадеб, вечеринок и других торжеств. Возглавляет данный отдел молодой, страшненький, очень нарциссичный человек по имени Рахим.
В общем‑то, бедного Рахима никто не любит, то ли потому что он в свои двадцать пять ездит на дорогом авто, носит соответствующий костюм и заставляет официанток под предлогом увольнения ходить с ним и его друзьями на «свидания», а то ли потому что его лицо холодно и неприветливо, а взгляд высокомерных глаз всегда, вне зависимости от погоды и нахождения в помещении, прикрывают модные очки от Ray‑Ban.
Работа Рaхима заключается не только в демонстрации своего непростого имиджа, но и в том, чтобы встречаться с людьми за чашечкой кофе, обещать им золотые и платиновые горы по проведению свадеб, банкетов и других торжеств, а также продаже любых других сервисов отеля. Реализовывать или рисовать обещанные горы в спешном порядке приходится сотрудникам банкетного офиса, к которому можно причислить меня. Наверное, поэтому никто, совсем никто не любит бедного Рaхима.
Недавно у Рaхима появилась помощница, блондинка лет …дцати. Немолодая, с невыносимым британским выговором. Что Ирэн, гражданка туманного Альбиона, забыла в жаркой, пустынной стране и городе Аль‑Айне, никто толком не знал, а вот что женщина она авантюрная, было известно всем.
Однажды Ирэн слегка переборщила со спиртными напитками, будучи каким‑то образом приглашенной на арабскую местную свадьбу.
Арабская свадьба проводится отдельно для мужчин и женщин, нередко в разные дни. Невеста не знает своего жениха и получает возможность увидеть его только после церемонии заключения брака, в брачную ночь. Алкогольные напитки строго запрещены, мужчины пьют на свадьбах арабский, жуткий на вкус кофе, а потом танцуют странные танцы под странную музыку. Женщины занимаются примерно тем же самым, кроме невесты, которая обязана весь вечер просидеть на специальной софе посреди зала, улыбаться и делать безумно счастливый вид.
Вот я, например, миссис Ирэн отлично понимаю: свадьба так свадьба! Гулять так гулять! Вот только больше ее никто, по всей вероятности, не понял.
Особенно учитывая тот факт, что Ирэн умудрилась где‑то достать арабское национальное женское одеяние и ринулась его примерять ни куда‑нибудь, а на ресепшен, в комнату к телефонным операторам. Оно‑то и понятно: тихо, спокойно, ни окон, ни дверей, я‑то ее поняла, а наши полуместные сотрудники – нет. Наверное, слишком громко она смеялась вместе с подругой неустановленного гражданства, тщетно пытаясь натянуть арабское платье. Вот так одно посещение местного праздника сделало из приличной британки неконтролируемую алкоголичку. Как бы то ни было, несмотря на ее жуткий британский акцент и странности в поведении, я решила, что она мне нравится.
Соседями Рaхима и Ирэн являются бухгалтеры, все до одного индусы, и, по‑ моему, всех их, кроме главы департамента, зовут Бину. Я честно пыталась запомнить их фамилии, но по прошествии двух месяцев, поняв, что это бесполезно, решила их именовать Бину‑один, Бину‑два и Бину‑три. Кажется, они не обижаются на сумасшедшую русскую секретаршу. Бину‑один у них главный… бухгалтер. Мне очень нравится его манера разговора, невольно вспоминаются индийские фильмы эпохи первого президента СССР и моего невинного детства. Английский язык при этом превращается в булькающе‑лыкающую смесь всех возможных диалектов хинди, и каждая фраза сопровождается движением головы от одного плеча к другому. Такое индийское покачивание, которое может означать как позитивные, так и негативные эмоции. Поначалу мне на это без смеха смотреть не удавалось, а потом привыкла.
Все остальные бухгалтеры – очень милые существа, даже чем‑то напоминающие наших… бухгалтеров, и, наверное, обычные индийские люди.
За бухгалтерией находится офис кредитного отдела, в котором ничего необычного, кроме мадам Caмиры, найдено не было. Но и сама мадам Caмира стоит всех самых необычных необычностей. Это, на первый взгляд, абсолютно непримечательная, типично арабская женщина лет от пятидесяти до ста, маленького роста, с не исчезающим специфическим запахом изо рта (что делает общение с ней вдвойне приятным), обладает невыносимым характером, обожает сочинять про коллег гадости и совсем не имеет памяти относительно важных вещей.
Однажды мадам Caмира решила позвонить себе домой, но видимо поняла, что забыла свой домашний номер. Решение созрело незамедлительно, а может, и не сразу, но в итоге Caмира решила связаться через оператора, то есть через мою коллегу Любу. Любa, в свою очередь, как могла вежливо и долго объясняла, что, несмотря на огромный ресурс информации, хранящейся в компьютерной системе операторов, включая самые различные номера телефонов по всему миру, никто не предусмотрел внести в нее домашний телефон мадам Caмиры на случай, если она когда‑нибудь его забудет. Как бы то ни было, в дураках осталась оператор Любa, а скандала было не избежать. Однако вскоре выяснилось: этот случай был далеко не первым.
Так как мадам Caмира не пользуется особой популярностью в отеле, а деятельность ее непосредственно связана с департаментом, в котором работаю я, ее направили ко мне. В виду ее почтенного возраста она совершенно не умеет пользоваться компьютером, сетуя на то, что он не работает, хотя его просто нужно включить. И теперь я каждый день слушаю истории про испорченных жизнью шейхов, вечеринки для которых она устраивает, и о том, как хреново работать в этом отеле.
Мадам Caмира известна своим умением приносить бизнес в отель – буквально из воздуха, как здесь выражаются. И единственным ее недостатком является не запах изо рта, а то, что за организованные вечеринки она зачастую забывает внести оплату. Куда деваются немалые суммы денег, никто точно сказать не может. Кто‑то утверждает, что она просто забывает взять деньги с клиентов, а кто‑ то, что забывает донести до кассы. Как бы то ни было, на данный момент у мадам Caмиры в отеле солидный счет, куда сгружаются все неоплаченные свадьбы, банкеты и тому подобное. По неофициальной информации счет этот исчисляется десятками тысяч долларов, поэтому бедная женщина обречена работать на отель совершенно бесплатно много‑много лет. Однако это, казалось бы, удручающее обстоятельство нисколько не убавляет прыти столь необычному созданию, так как изо дня в день она продолжает приносить бизнес отелю, время от времени забывая дойти до кассы с выручкой.
Следом за офисом мадам Caмиры можно обнаружить кабинет моего непосредственного начальника – мистера Фархата, который заодно является мужем начальницы отдела кадров, той самой русской женщины, что привезла нас в ОАЭ. Вообще‑то его зовут Ахмед, но он почему‑то очень любит, когда его называют по фамилии. Mистер Фархат родом из Египта, но мысленно он твердо уверен в том, что он по меньшей мере принц датский. Чего стоит одна только его походка, движения плавные и аристократичные, он не ходит, а плывет, как по подиуму, выражается легко и нараспев, знает много увлекательных русских слов, и вообще чувак неплохой, а вот манагер из него – не очень. Хотя, как я уже поняла, это просто арабский вездесущий стиль управления, главная идея которого: сколько бы нехорошестей с тобой ни происходило, главное – не решить проблему, а уметь вовремя найти того, кто за тебя будет отвечать.
Пожалуй, не менее интересные случай – это наш ГМ, что переводится как «генеральный менеджер отеля». Дядя ростом более двух метров (поэтому лично мне, чтобы поздороваться с ним, приходится высоко поднимать голову), возраста лет сорока, с вечно озорным взглядом и недвусмысленным выражением лица.