Горбун, Или Маленький Парижанин
Плюмаж умолк и залпом выпил стакан вина. Право же, гасконец вполне его заслужил. Галунье, словно поздравляя, пожал ему руку.
Солнце начало опускаться за лес. Карриг и его люди объявили, что им пора возвращаться к себе, поэтому решено было выпить напоследок за приятное знакомство, и тут Сальданья неожиданно углядел мальчика, который спускался в ров и явно старался остаться незамеченным.
Мальчику этому было лет тринадцать‑четырнадцать, и выглядел он боязливым и испуганным. Одет он был, как одеваются пажи, но в его наряде не было цветов, по которым можно было бы определить, к какому дому он принадлежит; на поясе у него висела сумка нарочного.
Сальданья указал на мальчика приятелям.
– Черт возьми! – воскликнул Карриг. – Эта дичь от нас сегодня ускользнула. Недавно мы чуть лошадей не загнали, преследуя его. Губернатор Венаска завел у себя таких вот шпионов, и уж этого‑то мы должны поймать.
– Правильно, – согласился гасконец, – но только не думаю, что этот юный пройдоха служит губернатору Венаска. Тут, господин волонтер, кроется кое‑что другое, и эта дичь принадлежит нам, не в обиду вам будь сказано.
Всякий раз, произнося эту фразу, гасконец зарабатывал очко у своих друзей.
В ров можно было спуститься двумя путями: по проезжей дороге и по вертикальной лестнице, устроенной в самом начале моста. Поэтому решено было разделиться на две группы и воспользоваться обоими путями. Когда мальчик увидел, что его окружили, он даже не попытался спастись бегством. Его рука скользнула под полукафтан.
– Пожалуйста, не убивайте меня! – закричал он. – У меня ничего нет.
Он принял наших героев за обычных разбойников. Надо сказать, таковыми они и выглядели.
– Говори правду, – обратился к нему Карриг. – Ты сегодня утром переходил через горы?
– Я? Через горы? – переспросил паж.
– Черта с два! – вступил в разговор Сальданья. – Он пришел прямиком из Аржелеса. Ведь правда, малыш?
– Из Аржелеса? – повторил мальчик.
При этом взгляд его был направлен на низкое окно под мостом.
– Битый туз! Мы вовсе не собираемся сдирать с тебя шкуру, – сказал ему Плюмаж. – Ответь, кому ты несешь это любовное письмо?
– Любовное письмо? – вновь переспросил паж.
Галунье бросил:
– Да ты, цыпленочек, похоже, родился в Нормандии.
Мальчик повторил:
– В Нормандии? Я?
– Придется его обыскать, – заключил Карриг.
– Нет! Не надо! – упав на колени, вскричал паж. – Не надо меня обыскивать, добрые люди!
Это было все равно что дуть на огонь, чтобы погасить его. Галунье задумчиво объявил:
– Он не здешний. Он не умеет врать.
– Как тебя зовут? – спросил Карриг.
– Берришон, – мгновенно ответил мальчик.
– У кого служишь?
Паж молчал. Наемные убийцы и волонтеры, окружившие его тесным кольцом, начали терять терпение. Сальданья схватил мальчишку за ворот, а остальные наперебой повторяли:
– Говори, кому ты служишь!
– Уж не думаешь ли ты, маленький смельчак, что у нас есть время играть с тобою? – осведомился Плюмаж. – Дорогуши мои, обыщите его, и покончим с этим.
И тут произошло нечто неожиданное: паж, только что выглядевший таким испуганным, решительно выхватил из‑под полукафтана маленький кинжальчик, больше смахивающий на игрушку, стремительно проскочил между Фаэнцей и Штаупицем и со всех ног помчался к восточной оконечности рва. Но брат Галунье на ярмарках в Вильдьё неоднократно выигрывал призы в состязаниях по бегу. Юный Гиппомен, благодаря своей быстроте завоевавший руку и сердце Аталанты[1], и тот бегал хуже него. Галунье мгновенно догнал Берришона. Однако тот яростно сопротивлялся. Сальданье он нанес царапину своим кинжальчиком, Каррига укусил, а Штаупица несколько раз сильно пнул по ноге. Однако силы были слишком неравны. Поверженный наземь Берришон уже чувствовал на своей груди чью‑то тяжелую руку, как вдруг словно молния ударила в толпу преследователей, обступивших его.
[1] Аталанта (миф.) – аркадская охотница, предлагавшая всем, кто добивался ее руки, состязаться в беге. Тех, кого обгоняла, она пронзала копьем. Гиппомен (по другому варианту, Меланипп) сумел победить ее.