Христианин. Повесть
Глава 3
Песчаная буря, бушевавшая почти по всей территории пустыни, внесла свои корректировки в жизни местных жителей и гостей пустыни.
– Абделькарим, выпускай сокола, и мы поедем прямо за ним, – сказал Салим, после чего закрыл окно, и его «Ниссан Патруль» рванул с места следом за взмывшей в небо птицей. Абделькарим без особой спешки снял с руки массивную перчатку, которую надевал для удержания сокола, затем сел в свой автомобиль и направился вслед за своим другом.
– Буря прошла, и к этому времени обитатели пустыни должны были выйти из своих убежищ, так как проголодались; твоему соколу будет несложно найти себе добычу, – послышался голос Салима из рации, закреплённой на панели внедорожника Абделькарима.
Его «Мицубиси» уже почти нагнал «Ниссан» Салима, когда Абделькарим резко ударил по тормозам, да так, что передние колёса частично закапались в песок.
– Абдель, что случилось, почему ты остановился? – из рации послышался обеспокоенный голос Салима.
– Мне кажется, что я что‑то видел, хочу проверить.
– Что ты видел? Подожди меня, я сейчас к тебе подъеду.
Когда Салим подъехал к Абделькариму, то, выскочив из машины и проваливаясь по щиколотку в песок, с трудом поднимая ноги из песка, подбежал к старому другу, смотревшему на что‑то с большим удивлением.
– Они живые, как думаешь, и как они здесь оказались? – тихо спросил Салим, поняв, что привлекло внимание друга. Абделькарим какое‑то время молчал, но затем, посмотрев на Салима, попросил:
– Помоги мне, пожалуйста! И, не дожидаясь ответа, уверенным шагом направился к людям, лежащим в песке.
Очнувшись, Алексей не мог понять, где он находится, а любые попытки вспомнить, что с ним произошло, вызывали головную боль. В помещении, где он находился, было красиво и прохладно. На окнах висели занавески из плотного и, по всей видимости, тяжелого сукна, благодаря которым в комнате сохранялась относительная темнота. Алексей не мог сфокусировать взгляд на чём‑либо, так как его зрение было замутнено. Такое же чувство парень ранее испытывал в детстве, после того как родители накладывали ему глазную мазь под нижнее веко. Он хотел протереть руками глаза, чтобы вернуть чёткость зрения, но, приподняв правую руку, увидел, что к ней подсоединён катетер, ведущий к высокой стойке‑подставке, с помощью которой обычно ставят капельницы. Осторожно протерев глаза, Алексей приподнялся на кровати и ещё раз осмотрел всю комнату. В изголовье кровати висела картина чёрного цвета, на которой золотой краской была изображена арабская вязь.
«Наверное, какая‑то цитата из Корана», – подумал Алексей.
Его мысль прервал пронзительный и неожиданный крик муэдзина, призывающего мусульман на молитву. Звук был достаточно громким, и Алексей решил подойти к окну, чтобы осмотреться. Не без труда поднявшись с кровати, он испытал сильнейшую боль во всем теле, а голова стала кружиться так сильно, что ему пришлось схватиться за стойку, на которой размещалась стеклянная банка с каким‑то раствором для капельницы. Немного так постояв и придя в себя, парень неуверенными шагами направился к ближайшему окну. Достигнув своей цели, он попытался отодвинуть занавес, но, потеряв равновесие, упал прямо на пол, потащив за собой стойку вместе с раствором для капельницы, которая от удара разбилась на мелкие осколки, наделав много шума.
Алексей был ещё слишком слаб, и ему хватило сил только на то, чтобы слегка повернуть голову в сторону двери, в которую на шум вбежали какие‑то люди, одетые в арабскую традиционную одежду.
«Ваххабиты», – пронеслась мысль в голове, после чего Алексей снова потерял сознание.
Первое, что он увидел, когда очнулся, это яркий свет, который светил сначала в один глаз, а затем в другой. Через некоторое время после того, как свет перестал бить в воспалённые глаза, и Алексей привык к полумраку комнаты, он увидел перед своей кроватью двух человек. Тот, который светил ему фонариком в глаза, был сухим и подтянутым мужчиной лет пятидесяти, одетым в элегантный строгий костюм, к тому же он носил небольшие круглые очки. Он что‑то объяснял другому пожилому человеку с небольшой седой бородой. Пожилой мужчина был одет в традиционное длинное платье белого цвета – дишдаш[1], с платком гутрой[2] и придерживающим платок шерстяным ободом – икалем на голове. После того, как человек в круглых очках закончил свой доклад, пожилой мужчина подошёл к Алексею поближе, а заметив, что он пришёл в себя, несколько раз позвал кого‑то. Алексей обратил внимание на голос этого человека, он был негромок и спокоен, но в нём одновременно чувствовалась сила и уверенность.
Через несколько мгновений к ним в комнату вбежала невысокого роста девушка, одетая в традиционную одежду с черной накидкой абайя[3] и платком на голове, прикрывающими всё лицо, кроме глаз, называемой буркой.
Мужчины на арабском языке стали ей о чём‑то говорить, на что в ответ она только кивала. После не очень продолжительной беседы девушка подошла ближе к Алексею и села на стул рядом с кроватью. В этот момент человек в костюме и круглых очках что‑то сказал другому мужчине, затем пожал ему руку и вышел из комнаты. Алексей смотрел на всё происходящее как будто со стороны и не понимал, что вокруг происходит; у него было очень много вопросов, его голова продолжала сильно болеть, а всё тело горело, как при сильном ожоге.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина, и Алексей стал снова проваливаться в сон, как вдруг он услышал то, что меньше всего ожидал услышать:
– Парень, привет, как ты себя чувствуешь?
Открыв глаза, Алексей понял, что это говорила та самая девушка, которая сидела возле его кровати.
– Как твое имя? – она продолжала сыпать вопросами на русском языке, хотя и с сильным акцентом.
Помимо того, что она разговаривала на понятном ему языке, вдобавок Алексей обратил внимание на глаза этой девушки, которые показались ему очень красивыми и добрыми, в них чувствовалась радость жизни и интерес к нему – Алексею, что не могло уйти от его внимания.
– Ты меня понимаешь, как тебя зовут? – не дождавшись ответа, она продолжила задавать свои вопросы.
Затем, показав на себя рукой, она назвала свое имя – Исма, и застыла в ожидании ответной реакции от Алексея.
– Привет, меня зовут… – еле слышно произнёс Алексей. Дальше он хотел назвать свое имя, но вдруг понял, что не знает его. В этот момент его охватила паника, только сейчас он понял, что не может вспомнить, кто он и как тут оказался.
– Где я и что со мной случилось? – прошептал Алексей.
– Ты у нас дома в Александрии, отец нашёл тебя вместе с женщиной в пустыне и спас.
[1] Дишдаш – это длинное плащ‑платье, чаще всего белого или оттенков коричневого цвета.
[2] Гутра – мужской головной убор ввиде платка у арабов – белого, черно‑белого или красно‑белого цвета. Гутра придерживается на голове шерстяным шнуром (икаль).
[3] Аба́йя – длинное традиционное арабское женское платье с рукавами; не подпоясывается. Предназначена для ношения в общественных местах.