LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Испанский любовный обман

Короткий кивок.

– Да.

– А взамен с меня – один‑единственный вечер? Когда я должна притвориться твоей девушкой?

Аарон снова кивнул. Глаза опять заледенели. Зубы сжались, губы сошлись в тонкую линию. Такое выражение было мне знакомо. Он не раз меня им бесил.

Наконец Аарон сказал:

– Так мы договорились?

Кажется, мы оба спятили.

Мы смотрели друг на друга в полной тишине. Я силилась ответить, но губы будто смерзлись. Наконец удалось выдавить:

– Ладно. – Нет, все‑таки мы спятили. – Договорились.

В глазах у Аарона мелькнул странный огонек.

– Договорились, – повторил он.

Да, мы определенно сбрендили.

Сделка завела нас в неизведанные дебри. Воздух в машине загустел настолько, что стало нечем дышать.

– Хорошо. О’кей. Ладно. – Я провела пальцем по гладкой приборной панели. – Итак, мы договорились. – Я уставилась на несуществующую пылинку. С каждой лишней секундой, что я проводила в машине, в душе росла тревога. – Надо обсудить уйму деталей. – Не только дату свадьбы, но и тот факт, что он намерен притвориться моим мужчиной. Делать вид, будто испытывает ко мне чувства. – Но давай сперва решим твой вопрос. Когда ожидается прием?

– Завтра. Я заеду за тобой в семь.

Я ошалело замерла.

– Как – завтра?!

Аарон заерзал, отворачиваясь.

– Да, завтра. Будь готова к семи. Не опаздывай, – добавил он. Я была в таком шоке, что даже не стала возмущаться. Он тем временем принялся сыпать распоряжениями. – Надень вечернее платье. – Правой рукой он взялся за ключи в замке зажигания. – А теперь, Каталина, иди домой и отдохни. Уже поздно, тебе не мешает выспаться. – Левую руку он положил на руль. – Остальное сообщу завтра.

Отчего‑то его слова долетели до меня с запозданием. Я закрыла за собой входную дверь и только через несколько секунд, когда машина Аарона, взревев, умчалась вдаль, окончательно поняла, во что, собственно, вляпалась.

Завтра я иду на свидание. Фиктивное. С Аароном Блекфордом. И мне нужно вечернее платье!

 

Глава шестая

 

Я не паниковала. Ни капельки. По квартире точно прошелся ураган, но я была абсолютно спокойна. На полу валяются вещи? Так и надо!

Разглядывая свое отражение в большом зеркале на стене студии, я недовольно морщилась. Это платье тоже никуда не годится. И дело не в том, что мне нечего носить. Все гораздо проще. Моя проблема (ставшая причиной самой лютой головной боли за последний месяц – а учитывая обстоятельства, это говорит о многом) заключалась в том, что я не знала, куда именно собираюсь.

«Будь готова к семи. Не опаздывай. Надень вечернее платье».

Понятия не имею, почему я не спросила подробности.

Причем уже не в первый раз. Я всегда бросаюсь в омут с головой. Умудрилась запутать свою жизнь в такие узлы, что без посторонней помощи их уже не распутать.

Доказательство номер один: я постоянно вру.

Доказательство номер два: вранье провоцирует новые проблемы. Например, сделку с человеком, который в самых диких снах – точнее, в кошмарах – никак не мог протянуть мне руку помощи или попросить об ответной услуге.

Я заключила сделку с Аароном Блекфордом.

– Loca, – пробормотала я под нос, расстегивая молнию на платье, считавшемся вечерним с большой натяжкой. – Me he vuelto loca. He perdido la maldita cabeza[1].

Выбравшись из платья и бросив его на кровать к остальным, я закуталась в пушистый розовый халат. Мне срочно требовалось успокоить нервы, а ничего уютнее под рукой не было. Или теплый халат – или набить рот печеньем.

Оценив состояние квартиры, я потерла виски. Обычно мне нравилось, что здесь нет лишних стен. Я любила открытое пространство, пусть и крохотное по площади, потому что это Бруклин. Но глядя на бардак, устроенный по всей квартире, я с тоской пожалела, что не выбрала в свое время другое жилье. Со стенами, где беспорядок не распространился бы на соседние комнаты.

Одежда, обувь и сумки валялись повсюду: на кровати, на диване, на стульях, на полу и даже на кофейном столике. Всегда опрятная квартира, заботливо оформленная мною в бело‑кремовых тонах с элементами бохо (например, вон тот красивый тканый коврик обошелся мне в целое состояние, до сих пор берет дрожь от его цены), нынче напоминала не жилье, а поле битвы в доме моды.

От отчаяния из груди рвался крик.

Потуже завязав пояс халата, я решительно схватилась за телефон.

До назначенного срока оставалось всего два часа. Я не знала, что делать. Мне нечего надеть. Ни одно платье не подходит. Потому что я тупая дура. Потому что не понимаю, куда иду, а спросить постеснялась.

У меня нет даже номера Аарона, чтобы отправить ему сообщение с криком о помощи или вереницу злобных смайликов, способных отвести душу. Прежде я не испытывала потребности общаться с моим главным врагом.

Однако теперь без него не обойтись.

Бросив телефон на груду смятой одежды, я отправилась в уютный уголок, считавшийся гостиной. Подняв с круглого журнального столика цвета экрю, недавно купленного на блошином рынке, ноутбук, я со стоном села на диван среди мягких подушек, пристроила его на колени и открыла корпоративную почту.

Последний шанс. Может, повезет, и этот трудоголик вечером в субботу будет сидеть за компьютером. В конце концов, наша с ним сделка носит сугубо рабочий характер. Да и как иначе? Мы не друзья. Даже не приятели. Поэтому между нами могут быть исключительно деловые и взаимовыгодные отношения: мол, «ты почешешь спинку мне, а я тебе». Услуга за услугу.

Не теряя времени даром, я открыла черновик письма и принялась печатать.

 

От: cmartin@InTech.com Кому: ablackford@InTech.com Тема: Уточнить детали! Срочно!

Мистер Блекфорд!


[1] Безумие. Я сошла с ума. Совсем спятила (исп.).

 

TOC