Испанский любовный обман
– Вижу, ты начинаешь понимать, что к чему. – Голос Аарона вернул меня к реальности. Оказывается, все это время он не спускал с меня взгляда. – Я дам тебе время. Как надумаешь – дай знать.
Я поджала губы. Щеки зарделись. Какой же беспомощной идиоткой надо выглядеть в глазах Аарона Блекфорда, который не выносит меня на дух, чтобы тот смилостивился и предложил помощь? Я скрестила руки и отвернулась, лишь бы не видеть пронзительного ледяного взгляда.
– И еще одно, Каталина…
– Да? – тихо вырвалось у меня.
Не просто тихо – откровенно жалко.
– Постарайся не опаздывать на собрание. Оно начнется в десять. Это некрасиво.
Я вскинула голову. В горле застрял негодующий вопль.
Придурок!
Когда‑нибудь, скоро, я найду стремянку, вскарабкаюсь по ней и хорошенько вмажу ему по самодовольной роже.
Один год и восемь месяцев. Ровно столько времени я его терплю. Считаю дни в ожидании удобного момента.
Коротко кивнув на прощание, Аарон развернулся и ушел. Все, мол, свободна. Жди дальнейших распоряжений.
– М‑да, это было…
Рози замолчала, так и не договорив.
– Бессмысленно? Обидно? Дико? – подсказала я, закрывая лицо руками.
– Неожиданно, – закончила она. – И интересно.
Глянув на нее сквозь пальцы, я заметила, как она прячет улыбку.
– Розалин Грэм, забудь, что мы подруги.
Та фыркнула.
– Надолго ли?
Естественно, нет. Уже к вечеру помиримся.
– Итак… – Рози взяла меня за руку и потащила по коридору. – Что будешь делать?
Я прерывисто выдохнула, разом потеряв силы.
– Если честно… понятия не имею.
Одно я знала наверняка: предложение Аарона Блекфорда не приму ни за что на свете. Он не единственный вариант и далеко не самый идеальный. Он совершенно мне не подходит. И, уж конечно, ему не место на свадьбе моей сестры.
Глава вторая
На собрания я не опаздывала.
Ни разу за последние год и восемь месяцев.
А все почему?
Из‑за Аарона Блекфорда!
Один раз! Я опоздала один‑единственный раз, всего на пять минут, но Аарон с тех пор не устает припоминать мне тот случай.
Не делает скидку на то, что я женщина и что я родом из Испании – хотя два этих общеизвестных стереотипа оправдывают любовь к опозданиям.
Сам Аарон никогда не опаздывает. Он не допускает нарушений дисциплины, в работе опирается только на проверенные факты и приводит в споре веские аргументы – как, впрочем, и любой другой инженер в нашей компании, включая меня.
Да, один раз я все‑таки опоздала.
Пропустила начало собрания. Аарон тогда только устроился в «Ин‑Тех», и я вошла в самый разгар его первого выступления.
И – да, вошла я довольно шумно. Нечаянно опрокинула кофейник.
Прямиком на текст его доклада. И немного – на штаны.
Не лучший способ произвести впечатление на нового коллегу. Но и не самый гадкий. Подумаешь, мелкая досадная неурядица. Бывает. Надо забыть, перешагнуть и жить дальше.
Только не в случае Аарона.
Тот уже которую неделю, не первый месяц постоянно напоминает мне, что опаздывать некрасиво. Еще всякий раз, когда заходит в конференц‑зал и видит, что я уже сижу на месте, косится на часы и удивленно вскидывает брови. И, демонстративно качая головой, на всякий случай отодвигает подальше кофейник.
В общем, Аарон Блекфорд делает все, чтобы тот маленький инцидент никогда не забыли.
– Доброе утро, Лина.
У дверей конференц‑зала стоял Гектор. В его голосе отчетливо слышалась улыбка. Он давно принял меня в тесном кругу своей семьи, став ближе родного дядюшки.
– Buenos días, Héctor[1], – ответила я на родном языке.
Гектор ободряюще похлопал меня по плечу.
– Как дела, mija?[2]
– Не жалуюсь, – улыбнулась я в ответ.
– Придешь к нам на барбекю в конце месяца? Лурдес просила напомнить. Она обещала приготовить севиче[3], а его кроме тебя никто не ест.
Гектор рассмеялся.
Верно, в семье Диаса, как ни странно, не было поклонников перуанской рыбной кухни.
– Эй, старик, не задавай глупых вопросов! – Я, усмехнувшись, махнула рукой. – Конечно, приду.
Гектор, по обыкновению, сел справа. Остальные трое наших коллег тоже стремительно вошли в зал, невнятно поздоровавшись.
Аарон сел напротив. Он вздернул брови и мельком покосился на меня. Поджал губы и подвинул кресло.
[1] Добрый день, Гектор (исп.).
[2] Дочка (исп.).
[3] Севиче – блюдо латиноамериканской кухни: мелко нарезанная сырая рыба и другие морепродукты, маринованные в соке лайма.