LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Коварная магия

Коварная магия - Л. Л. Кэмпбелл

 

Эллия проснулась с тяжелым вдохом. Пот покрыл ее тело. Старуха вбила мне в голову всякую ерунду, – подумала она, выскальзывая из постели, чтобы глотнуть воды. Когда она скрылась в ванной, Билли последовала за ней, негромко шлепая лапами по плитке.

– Это выходит из‑под контроля. Сколько еще ночей ты проведешь без сна, прежде чем превратишься в сумасшедшую?

– Это просто… – Девушка вздохнула. Она не могла продолжать называть свой сон кошмаром – это было нечто большее. – Возвращайся в постель, я буду через минуту.

Эллия открыла кран, наполнила стакан водой и залпом его осушила. Беспокойное сердце постепенно при‑шло в норму. Девушка наклонилась над раковиной и плеснула водой в лицо.

– Не знаю, почему ты думаешь, что можешь лгать мне. Пора что‑то предпринять, – взволнованно сказала Билли.

– Я не сижу сложа руки, – сказала Эллия, вытирая лицо полотенцем.

– Ну, это не работает. Думаю, все становится хуже.

– Ты драматизируешь, – застонала Эллия.

– Что приснилось на этот раз? Что‑то новое или то же самое? – резким тоном спросила Билли.

– Все из‑за Сибил. Эта сумасшедшая старая ведьма забралась мне в голову и издевается. – Девушка повернулась, скрестив руки на груди.

– Думаешь, ее видение было правдивым? – спросила Билли, ее тон стал добрее.

– Да, – вздохнула Эллия. – Но она сказала, что там был кто‑то еще. Поэтому мне интересно: она сумасшедшая или это все взаправду?

– Вряд ли мы узнаем. Если только не…

– Если я сама не разберусь со всем? – Не стоит этого делать. Но Эллии нужны ответы.

– Может быть. Но в прошлый раз, когда ты заглянула в собственное будущее, я обнаружила тебя на берегу озера в полном раздрае, – грустно ответила Билли.

– Ну, мне уже не восемь лет. Что еще со мной может случиться? – спросила Эллия.

– Я принесу соль. – Билли убежала.

Эллия вышла из своей комнаты туда, где вокруг соляного круга, созданного Билли, стояли свечи. Он был больше обычного, словно подруга тоже собиралась войти в него. Зверь дернул головой, швырнув в угол пустую емкость из‑под соли.

– Готово, – сказала Билли, переступая через соляную черту.

– Не думаю, что тебе следует быть рядом со мной. – Эллия закусила губу, нервничая из‑за предстоящего. Только соль могла защитить их. – Я не знаю, на что способны мои силы.

Девушка не до конца доверяла магии трикстера – и еще меньше была уверена в ней, когда планировала сделать что‑то, требующее исключительной сосредоточенности и обилия магии. Провидцы должны были направлять других, а взгляд в собственное будущее, как правило, приводил к катастрофическим последствиям. Независимо от того, что видели, вы не могли изменить это и попытаться нарушить баланс. Некоторые сходили с ума, застряв в бесконечной петле попыток что‑то поменять и снова заглянуть в свое будущее только для того, чтобы убедиться, что оно стало еще хуже.

– Я буду твоим якорем. Дом будет здесь, чтобы побороть любой пожар или разрушения, если возникнет необходимость, – уверенно сказала Билли.

– Давай покончим с этим. – Девушка глубоко вздохнула, шагнув в круг. Она села на пол, скрестив ноги, и Билли положила голову ей на колени, это прикосновение служило якорем.

Положив руки на колени ладонями вверх, Эллия попыталась очистить свой разум. Она сделала глубокий вдох, втягивая знакомый запах дома – шалфей, кофе и книги, – и выдохнула. Чувство невесомости охватило ее, прежде чем видение потянуло вперед.

 Покажи мне будущее.

Первым пришел запах горящих деревьев и смерти. Затем тихий звон в ушах сменился звуками потрескивающего огня и криками умирающих. Девушку накрыло видение, которое всегда преследовало ее.

Эллия стояла на вершине холма, перед ней предстали хаос и разрушение. Запах гари и смерти казался намного сильнее, чем раньше. Тела Джейдис, Феликса и Билли лежали подле ее ног. Волосы спадали на тонкое платье, а кровь и грязь покрывали руки и ноги девушки. В поле зрения не было ни души, кроме родителей, которые стояли слева от Эллии. Звук их взволнованного сердцебиения проник в уши, а затем появился новый шум. Он исходил справа. На плечо девушки опустилось чтото тяжелое. Ее дыхание участилось, когда она повернула голову и увидела большую руку мужчины. Она подняла глаза, чтобы рассмотреть незнакомца, но не смогла этого сделать. Он был таким высоким. Когда глаза Эллии скользнули по его огромной груди, ее вернуло в настоящее. Она не успела рассмотреть лицо мужчины.

– Что случилось, почему видение прекратилось?

– Я не знаю, ты неустанно повторяла «Кто ты?», а потом вернулась.

– Как долго меня не было? – Казалось, что прошло всего несколько секунд.

– Двадцать минут, – взволнованно сказала Билли.

Глаза Эллии метнулись к лужицам воска на полу вокруг соляного круга.

TOC