LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Коварная магия

– Кто тебя послал? – спросил он. Демон лишь раздражающе заверещал. Рос снова закатил глаза и спросил: – Тебя кто‑нибудь вызывал?

Снова визг.

– Ну, я пытался.

Рос взмахнул топором, отрубив демону вторую ногу. Затем, вскинув руку выше, он отсек ему голову – брызги черной крови окропили его и без того грязную грудь.

– Черт, эти существа отвратительны, – сказал Гарм. Он подошел к Росу, зажав фланелевую рубашку в зубах.

– Давненько таких не видел, – ответил Рос. – Не хочешь обнюхать все вокруг, чтобы отследить, кто его вызвал? – Он забрал у пса рубашку, чтобы стереть грязь.

– Что, если его послали прямиком из Хэла? – спросил Гарм, глядя на Роса.

– Тогда желаю тебе удачи, – с ухмылкой ответил Рос.

– Вот уж спасибо, – сказал пес с сарказмом. Гарм отбежал на несколько футов, прежде чем растворился в тени и полностью исчез.

Рос, небрежно обтеревшись, швырнул фланель рядом со сложенными бревнами. Он надел черную футболку и пошел искать одну из недостающих ног демона. Собрав все части тела в кучу, Рос провел рукой над останками демона. Выпустив на волю свою силу, вызвал огонь. Пламя разгоралось, превращая демона в пепел.

– Помню, как мы возились с этими существами в детстве, – раздался голос.

Рос медленно повернулся. Прошло совсем немного времени с тех пор, как мужчина слышал этот голос. Но все же достаточно, чтобы задаться вопросом, почему он сейчас здесь. И если он был тут, это означало…

– Скорее, это они возились с тобой, братишка, – произнес мягкий женский голос. – Ты всегда был слишком медленным, чтобы обогнать их.

Карвер и Кара обошли гигантскую кучу деревьев и улыбнулись высокому мужчине, стоявшему перед ними.

– Здравствуй, кузен, – одновременно произнесли близнецы.

Перед Росом стояли два рыжеволосых человека, которые выглядели так, словно только что ушли с деловой встречи. Карвер был одет в строгий темно‑синий костюм, который подчеркивал его темно‑рыжие волосы. Он выглядел как человек, который никогда в жизни не был обременен тяжелой работой. Его близнец, Кара, была одета в белые расклешенные брюки и шелковую блузку, в тон костюму ее брата. У них были одинаковые наряды с самого детства. «Это усиливает жуткий эффект близнецов», – однажды сказала Кара.

– Привет, кузены, – ответил Рос. Они выглядели так неуместно посреди леса. – Что привело вас на эту сторону?

– Мы были в этом районе по делам и решили проведать тебя. Давненько ты не посылал сообщений домой, – сказал Карвер.

– Недавно мы видели твоего отца. Он, кажется, думает, что ты все еще распространяешь свое семя и наслаждаешься жизнью, прежде чем вернешься домой. Тем не менее, кажется, ты действительно сделал это место своим домом? – спросила Кара, осматривая его с ног до головы. Ее губы скривились от сурового вида мужчины. Если близнецы были опрятными и чистыми, то Рос казался дикарем из глуши. Густые темные волосы ниспадали на подбородок, почти сливаясь с жесткой бородой. Его одежда представляла собой темные джинсы «Левайс», выцветшую футболку и фланелевую рубашку, которая валялась на земле. В ответ Рос лишь вскинул брови. Он не выдаст ничего из того, что они смогут передать домой.

– Можно подумать, что пятисот лет в этом месте будет достаточно, – сказали близнецы в унисон, склонив головы влево.

Рос лишь оскалился в ответ. Черт, ребята были жуткими – и они получали от этого удовольствие. Рос был уверен, что все стремные близнецы из фильмов ужасов создавались по подобию этой парочки.

– Мне жаль, что я не готов позволить нашему наследию и проклятию разрушить мою жизнь. – Он не любил многих людей, но вечность была слишком долгой, чтобы оставаться в одиночестве.

– Похоже, ты довольно хорошо избегаешь проклятия, так как я не чувствую на тебе запаха ни мужчины, ни женщины. Как думаешь, сколько времени у тебя осталось до звонка отца? – спросил Карвер. Кара отошла от близнеца, чтобы осмотреть груду пепла, все еще дымящуюся за спиной Роса.

Конечно, с ним не был связан чей‑то запах. Трудно вспомнить, когда он в последний раз с кем‑нибудь спал, и Рос никогда не привязывался. Он не допустит, чтобы кто‑то пострадал из‑за проклятия, которое поглощает любого, кто любил правителей его семьи.

– Интересно, кто прислал это прелестное создание поздороваться с нашим любимым двоюродным братцем? – спросила Кара, прерывая ход его мыслей.

– Я бы не сказал, что вы двое в этом не замешаны, – сказал Рос, вздернув подбородок.

– Это были не мы, – ответили близнецы одновременно. – Но кто‑то явно пытается привлечь твое внимание.

– Я слышала, что это уже четвертый демон в верхнем мире за сезон, – заявила Кара, склонив голову набок.

– А я слышал о шестерых, – ответил ее брат, идентично наклонив голову.

– Я невероятно соскучился по нашим беседам, чудо‑близняшки, но мне нужно закончить свое дело. Пожалуйста, идите доставайте кого‑то другого. – Рос отошел от них, направляясь обратно к деревьям, которые он рубил.

– Проверь Белиаса, – сказал Карвер.

А затем близнецы произнесли в унисон:

– Дошли слухи, что он в верхнем мире уже несколько месяцев.

Ответом Роса был поднятый над плечом средний палец.

 

Коварная магия - Л. Л. Кэмпбелл

 

Солнце неспешно плыло по небу, а Рос повалил сто пятьдесят деревьев. Ноги вели его по тропинке к дому, но мужчина продолжал планировать, сколько еще деревьев нужно будет вырубить в ближайшие несколько дней. Он пытался думать о чем угодно, только не о визите кузенов и демона. Лес расступался, вдалеке появился дом Роса.

Когда он приблизился к темно‑зеленому строению, его мысли быстро переключились на работу, которую он мог бы проделать со строением. Он жил здесь последние пятьсот лет и постоянно следил за состоянием жилища. Дом не был массивным, как некоторые другие хижины в этом районе, но идеально подходил ему. Одна спальня и ванная – все, что нужно Росу и Гарму. Огромные окна гостиной, которые он установил почти пятьдесят лет назад, выходили на озеро. В этом доме не пустовала ни одна поверхность – стены покрывали заполненные книгами и безделушками полки. Лишь несколько человек посещали его дом, и все они сказали одно и то же:

Жилище настоящего скряги.

TOC