LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Моё крайне необычное лето

Джеймс Кларк, перед тем как слег в кровать из‑за смертельной болезни, как обычно общаясь с прислугой и родственниками, стал подмечать, что в этом доме начало веять тайнами и ложью. Стали пропадать вещи, продукты. Он планировал собрать всех в гостиной и навести шуму, но после длительных раздумий понял, что никто не расколется. После нескольких глотков виски, в его голову постучалась мысль: «А что если их всех запугать?» И запугать лучше по одному. Так будет эффективнее. И только одно исключение – он не тронет свою пожилую больную тётушку.

Утром мистер Кларк проснулся с первым кашлем. Лучей солнца не было. В окно давило пасмурное небо, а по стеклу барабанил дождь, прорывающийся массивными каплями сквозь открытую форточку. План по запугиванию мистер Кларк решил отложить. Хотя Джеймс был уверен в своём отличном здоровье и уверял себя, что к обеду кашель отпустит его. Он считал смешным заболеть из‑за лёгкого ветерка, сочащегося в комнату через форточку.

За завтраком мистер Кларк читал газету и чувствовал себя прекрасно, хоть в горле першило. Неприятный осадок в горле он попытался унять чаем. А когда разок выпустил короткий натужный кашель, горничная насторожилась: «Вы приболели, мистер Кларк?»

Мистер Кларк не хотел, чтобы кто‑то усомнился в его крепком здоровье. Он рассмеялся, а потом резко нахмурился и сурово ответил: «Делай свою работу, милая».

В обед уже весь дом знал, что мистер Кларк занемог. Однако он всё равно стоял на своём, уверяя всех в том, что ничего страшного нет. Все эти беспокойства на пустом месте только раздражали его.

Осунувшийся Джеймс Кларк лежал в кровати с бледным лицом. Он безжизненно смотрел в потолок и покашливал.

С каждым днём состояние больного Кларка стремительно ухудшалось. О работе он не думал, мысли путались, болела голова. Аппетит отсутствовал, вялое тело еще сильнее ослабло. Возникало желание умереть. И этот проклятый кашель. Сильный влажный кашель замучил его и не переставал пугать обитателей дома. Пришел врач. После осмотра он сказал, что это его последняя неделя.

Перед смертью Джеймс Кларк желал только одного – чтобы ему рассказали любую правду, которую скрывают от него жильцы. На последнем издыхании услышать то единственное, что даст ему спокойно уйти на покой и даже, если будет нужно, то простить тех людей, которые набрались смелости и решились открыться ему. Хотя бы в этом он найдёт своё утешение. Джеймс Кларк только об одном просит – дать ему правду!

Дверь тихонько отворилась и наполовину показалась горничная с виноватым лицом.

– Мистер Кларк? – жалобно протянула она.

– А, – издал он какой‑то мертвецкий голос и повернул голову от стены к ней, – да, заходи, Анна.

Горничная молчаливо кивнула, вошла в комнату и подошла к его кровати. Джеймс Кларк попросил сесть. Она подошла к столу, взяла стул со спинкой, вернулась обратно к умирающему хозяину и, пригладив ладонями униформу, опустилась на стул.

– Ты пришла рассказать мне какую‑нибудь правду? – в надежде спросил Джеймс Кларк и смотрел на неё истощённым взглядом.

– Угу, – со стеснением покивала Анна.

– Давай, милая, я слушаю. Главное, не бойся. Скинь с себя этот груз, а я его приму.

– Мистер Кларк, Вам нисколько не полегчало? – жалобно поинтересовалась она.

– На том свете полегчает, милая. Ты мне правду дай.

– Угу. Может быть, ещё немного чаю?

– Анна, – слегка озлобился Джеймс Кларк, – не томи. Видит Бог – совсем скоро с ним буду чай пить.

– Угу, – Анна надрывно выдохнула и начала. – Мистер Кларк, я должна Вам признаться. Та шкатулка с драгоценностями, которую Вы купили в качестве подарка для своей дочери, не пропала. Мне пришлось украсть её.

– Что тебя заставило это сделать? – спросил Джеймс Кларк, смотря в потолок.

– Мой старший брат. Он проблемный человек. Ворует мои сбережения, попадает в неприятности. Мне нужно было на что‑то жить. Ещё я такое потрясающее платье увидела и давно хотела приобрести.

– Приобрела?

– Да, – промямлила она тихо.

– Кто‑кто, а родные могут доставить больше вреда, чем чужие. Есть что ещё рассказать?

– С холодильника ветчину и пачку сосисок я крала. Их не собака съедала.

– Но, а как же, оболочки от сосисок, что находились рядом с собачьей будкой?

– Простите меня, мистер Кларк, – сказала она, выдохнула и добавила, – это я подкладывала их ему.

– Никак не ожидал от тебя такого. Чтобы мою собаку подстави… – Джеймс Кларк недоговорил и три раза кашлянул, после сказал. – Ты же его тоже любишь.

– Скорее он меня раздражает, мистер Кларк. Он цепляется за подол моего платья и справляет нужду на мою уличную обувь.

– Так видит же, какую ты пакость ему делаешь, вот он и мстит, – сказал Джеймс Кларк и слегка улыбнулся.

– Он до всего этого таким занимался. Я даже обувь наверх убираю или прячу – всё равно находит, – нервно пояснила Анна.

– Тогда это уже наш кот. Вот они вместе и сговорились по очереди струю пускать тебе в обувь, – попытался засмеяться Джеймс Кларк, но кашель быстро напомнил о себе.

– Тогда они твари, мистер Кларк, – обиженно подытожила Анна.

– А ты лучше? – спросил Джеймс Кларк и в этот раз взглянул на неё. – Ты лучше животных?

Горничная сидела с виновато‑опущенной головой и со сложенными в замочек пальцами. В душной от болезни комнате снова воцарилась тишина. Они молчали несколько секунд, пока Джеймс Кларк, наконец, не спросил:

– Мне ждать от тебя ещё какой‑нибудь правды или это всё?

– Как бы Вам сказать…

– Открыто.

– Вставные зубы Вашей тёти – это тоже дело моих рук. Она меня недолюбливает и испытывает ко мне особую неприязнь. Поэтому я и выкинула их два раза, чтобы она проснулась поменьше ворчала на меня.

– Что ж ты за человек такой? С виду же миловидная девушка.

– Простите меня, пожалуйста, мистер Кларк, – она растерянно смотрела на него, чуть поддавшись вперёд.

– Три правды за раз – неплохое начало. Или ещё чем удивишь?

– Увы, это всё, – вырвалось у Анны, и только начала опускать голову, как тут же с испуганным лицом посмотрела на хозяина. – Ой, простите.

– Плохо всё это, но зато ты нашла в себе смелость признаться во всё этом. Теперь иди и позови сюда Фрэнсиса.

– Мистер Кларк, Вы простите меня?

– Сначала прощения попроси у моей тёти. А потом только сюда возвращайся.

– Она ж меня со свету сживёт, мистер Кларк!

– Тогда вместе умрём. Всё, уходи. Не хочу тебя пока видеть.

TOC