LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Моё крайне необычное лето

– И я поспешил к тебе на работу, чтобы обрадовать, но по дороге споткнулся, и письмо выронил. Оно немного отлетело и провалилось в открытый канализационный люк. Извини, брат.

– У меня нет слов, Стив.

– Я боялся рассказать тебе это. Но сейчас мне стало лучше, когда, наконец, смог признаться.

– Конечно, смог, братец. Я ведь умираю и слаб. Так что не могу тебе врезать!

– Сто раз извини, Джеймс. Больше мне нечего сказать.

– С тебя и этого достаточно. Оставь меня. Мне нужен покой.

– Тогда Томас пускай позже зайдёт к тебе?

– Томас? Наш сторож? И он ещё? Ладно, впусти его.

Стив кивнул, встал, убрал стул и вышел из комнаты. Джеймс Кларк доверял Томасу. У них были неплохие приятельские отношения, однако они не так часто виделись. Сейчас ему хотелось отлежаться и обдумать всю вываленную на него правду.

В дверь постучал Томас.

– Добрый день, мистер Кларк, – сказал он, приоткрыв дверь. – Можно?

– Давай, Том, входи.

– Слышал, Вы хотите перед тем, как покинуть нас услышать напоследок то, что жильцы этого дома могли скрывать от Вас, мистер Кларк.

– Всё верно, Том. У тебя много правды?

– Нет, – отмахнулся рукой сторож, – по мелочи.

– Тогда прошу.

– Мне стоять или лучше сесть?

– Не важно.

– Хорошо, – сказал сторож и решил не садиться. – Признаюсь, я делал неприятные вещи, – замялся он, пытаясь подобрать слова.

– И?

– Извините меня… но я часто справлял нужду в обувь нашей горничной и Фрэнсису.

– Ты серьёзно? – Джеймс Кларк с озадаченным видом взглянул на сторожа.

– Без шуток, мистер Кларк. Анна флиртовала со мной. Но потом вдруг отвергла меня, стала игнорировать, а подарки себе оставила. Вот поэтому я так подло и начал поступать. Честно скажу, мне жаль… немного.

– А Фрэнсису за что такая суровая участь?

– Мы играли с ним в карты. Я честно выиграл, несмотря на то, что он мухлевал. Долг он до сих пор не вернул. Только обещает. Вот он и получает от меня за каждый его «завтрак».

– Это всё, Томас? – настороженно поинтересовался Джеймс Кларк.

– Могу добавить, что его зубная щётка побывала в пасти собаки. И не один раз.

– Фу, Том, – сморщился Джеймс Кларк.

– Это всё, мистер Кларк.

– Хорошо, Томас. Думаю, хорошо, что ты мне это всё рассказал…

– Мне было приятно у Вас работать, мистер Кларк. Могу я Вас обнять?

– Да, Том, конечно, – с улыбкой сказал Джеймс Кларк. – Ты первый, кто этого захотел.

Томас кивнул на одобрение хозяина, подошёл к кровати и протянул ему руки. Джеймс Кларк приподнялся, они по‑дружески обнялись, и смертельно больной похлопал его по плечу.

Когда Томас коснулся дверной ручки, мистер Кларк его окликнул:

– Том, будь добр, передай Стиву, Фрэнсису и Анне, пусть они сегодня в шесть вечера соберутся в гостиной.

Провинившиеся собрались втроем в положенное время. Фрэнсис и Стив, рассевшись на диване, размышляли между собой о том, зачем Джеймс Кларк позвал их сюда, когда ему тяжело даже до туалета дойти. Анна стояла позади них. Она брезгливо рассматривала свою туфлю на уровне вытянутой руки, ругая вслух бессовестного кота. Однако усатого паршивца и близко не было – он с утра не появлялся в доме. Томас находился у камина. Он с невозмутимым видом поглядывал на часы, потом на Анну, внутренне потешаясь над тем, как она глубоко ошибается. Горничная поставила свою обувь к входной двери, обошла диван, и парни уступили ей место посередине.

Джеймс Кларк спустился к ним. В руках он держал охотничье ружьё двадцатого калибра (предназначенное для средней и мелкой дичи). Все с удивлением смотрели на хозяина дома. На нём был комплект охотничьего костюма зелёного цвета: твидовая кепка с небольшим козырьком, твидовый пиджак, застёгнутый на все четыре пуговицы и брюки‑галифе, заправленные в коричневые сапоги. Он окинул троицу хищным взглядом, только Томаса оставил без внимания.

– Мистер Кларк, как Вы? – осторожно попыталась заговорить Анна, подбирая слова, – как Вы встали? Вам стало намного лучше?!

– Брат, ты что, на охоту в такой час собрался?

– Вот же вы сволочи, – медленно и сквозь зубы процедил Джеймс Кларк, – сукины дети!

– Босс, Вы чего? – тихонько спросил Фрэнсис.

– Мне пришлось четыре дня притворяться умирающим тюленем, чтобы у вас, наконец, совесть проснулась. Как морж ленивый, я лежал на кровати, всё ждал и ждал. Ждал, когда же вы, всё‑таки, созреете, клопы вы трусливые. Но, да ладно, сейчас я оторвусь.

– Джеймс, ты что задумал? Давай без глупостей, – настороженно сказал Стив, – давай всё обсудим.

– Уже обсудили, братец. Сейчас я вас буду каждого прощать…

– Мистер Кларк, пожалуйста, успокойтесь, – испугалась Анна. Она выпрямилась и руками слегка оттолкнулась от дивана…

– И так, я охотник, а вы утки!

– Постой‑постой, Джеймс, – крикнул Стив, испуганно выставив руки вперед. – Подожди, брат, не стреляй, успокойся!

Джеймс Кларк навёл на них дуло ружья, которое смотрело как раз таки на Анну:

– Утя‑утя‑утя…

Все трое вскочили и с воплями бросились прочь. Фрэнсис и Анна в одну сторону, Стив, пригнувшись, в другую. Раздался выстрел… Заряд соли впился в обивку дивана. С испугу Фрэнсис выкрикнул: «Мама!». Анна завизжала.

Стив распахнул входную дверь, они выбежали наружу и бросились бежать в разные стороны. Джеймс Кларк пригласил Томаса сопровождать его на охоте. Томас с удовольствием согласился, поддержав затею мистера Кларка. Вместе они пошли по следам «дичи».

Немного погодя, чёрный пёс среднего размера забежал в гостиную. Виляя хвостом, он осмотрелся. Увидев туфли Анны, подбежал к ним, принюхался, фыркнул несколько раз и поднял заднюю лапу…

TOC