Ночные Сорсиеры
Через несколько минут Аим остановился у магазина одежды. «Бутик Бетс Эйбрамсон». Знакомые витрины вызвали у него улыбку. За стеклом стояли манекены, предлагающие одежду, которую стала бы носить разве что сама Бетс. Это в ее стиле – платья под старину. Также на витрине были представлены шарфы и бусы. Сам магазин снаружи был покрашен белой краской, которая местами от старости осыпалась. Аим открыл дверь, отчего внутри раздался звон колокольчика. Аим вдохнул до боли знакомый аромат жареного шоколадного печенья и запеченной тыквы. Здесь всегда так пахло. В бутике горела приятная теплая подсветка.
– Мы откроемся через десять минут, подождите, пожалуйста, на входе, – пробубнила Бетс.
Бетс – женщина в возрасте. У нее была смуглая кожа и черные волосы. С ней Аим познакомился через одного старого мудрого визарда. Дело в том, что Бетс дружила с ночной из ковена Стеллэр, которая являлась хранительницей ключей в месте, где работали Собиратели, поэтому у нее всегда было в наличии много редких ингредиентов для зелий. Именно поэтому их свели вместе. Бетс раньше доставляла ему травы, и ему не нужно было иметь дело с ночными визардами из ковена Стеллэр.
Под бутиком находится подвал, где Бетс и хранила ингредиенты или магические камни. Их она продавала знакомым. Этим Бетс и зарабатывала на жизнь – торговля платьями шла вяло.
– Даже не обнимешь?
Бетс вздрогнула и подняла глаза на Аима. На секунду она даже испугалась, а затем оттаяла.
– Аим? Аим, это ты?
– Ну а кто же еще.
Бетс бросила платье, которое вешала на плечики, и понеслась к Аиму. Она крепко стиснула его в объятиях своими полными руками. Аиму показалось, что она выдавит из него кишки. Она стала ощупывать его: взъерошила ему волосы и потрепала щеки, не переставая повторять:
– Это ты? Это действительно ты? – Затем выражение ее лица стало суровым, и она зарядила Аиму подзатыльник.
– За что?
– Ты год не навещал меня после Виллдэпера. Какого мне было, как думаешь?
– Я не мог, за мной пристально следили. Я не хотел привести к тебе на хвосте недоброжелателей.
Бетс обернулась и проговорила:
– Лиззи, поставь чайник и подогрей печенье. – Аим только сейчас заметил в углу молодую девушку со смуглой кожей и черными волосами. – Это моя племянница. Пойдем.
Они прошли за прилавок с кассой и вошли в дверной проем, где располагалась маленькая комната, похожая на чулан. В ней стоял обеденный стол со стульями и немного кухонной утвари. Аим и Бетс сели за стол напротив друг друга.
– Мой подарок, – с улыбкой сказала она, когда увидела знакомый браслет на запястье Аима. – Он помог тебе? – Не успел он ответить на вопрос, как она принялась задавать следующие: – Тебя там не ранили? Ты здоров? Ничего не болит?
– Я в порядке, – он поспешил успокоить ее. – Легко отделался. – Аим задрал рукав и показал черную отметину.
Она бы все равно не поверила, что он вышел из леса без малейшей царапинки, поэтому заранее решил предотвратить череду вопросов, которые бы перешли в допрос с пристрастием. Тем более Аим точно знал: Бетс пошлет племянницу за целебной мазью, а у него появится возможность поговорить с ней наедине.
Бетс схватила его руку и притянула к себе.
– Кумо?
– Он самый.
– Мой бедный мальчик, – запричитала она. – Лиззи, принеси лечебную мазь из подвала.
Племянница поставила на стол две кружки и тарелку с печеньем и поспешила за мазью. Аим, удостоверившись, что она теперь далеко, продолжил разговор:
– Мне нужны некоторые травы.
Аим достал из кармана список ингредиентов. Бетс озадаченно на него посмотрела.
– Плод гибискуса, сон‑трава, непентес, моли, кора дерева Ловпу, шалфей, – прочитала она вслух. – Что ты задумал?
– Решил пополнить запасы, – уклончиво ответил он.
Бетс достала телефон и стала что‑то печатать в нем.
– Твое имя в списке участников, – с ужасом сказала она. – Ты только вышел из туманного леса и опять туда рвешься? Ты в своем уме? Я чуть ли не поседела, пока ты там был!
– Я должен стать лидером всех ковенов и забрать Краон себе.
Бетс посмотрела ему в глаза.
– Одумайся, ты остался в живых. Тебе дали второй шанс, шанс на счастливую жизнь. Не потеряй его. Не разрушь все из‑за слепого желания мести, дорогой.
– Месть – это все, что у меня осталось. Благодаря ей я встаю с утра. Я отберу все у них, как они забрали все у меня.
Бетс с ужасом посмотрела на него.
– Ты не мой Аим, мой Аим не стал бы нечестно поступать и тем более мстить.
– Твой Аим проиграл, его убили в туманном лесу. Новый я не дам себя в обиду. Я стану их кошмаром.
– Не становись как они. Будь выше их.
– Не могу, они уничтожили меня. Отец отказался от меня и послал на смерть. Он подговорил всех знакомых, и они дали ложные показания в суде. Я встретился с самыми темными монстрами из леса. Я видел, как они пожирали людей из моего отряда, слышал крики их жертв, мольбы о пощаде. И все это было сделано для того, чтобы Адриан мог стать единственным наследником. Когда я вышел из леса, оказалось, что и друзья отвернулись от меня. У меня нет больше того будущего, о котором я мечтал. Меня не возьмут ни на одну работу. И для всех я – опасный преступник, от которого стоит держаться подальше. Я стал изгоем в магическом мире.
Аим остановился, когда услышал за спиной шорох. «Как много Лиззи услышала?»
– Уезжай в человеческий мир, там ты сможешь начать новую жизнь. – Бетс взяла из рук племянницы мазь.
– Это не вариант для меня.
– Лиззи, можешь идти. – Племянница Бетс послушно вышла из комнаты. – Хорошо, я дам тебе необходимые ингредиенты из списка. Они все у меня есть, но некоторые в небольшом количестве. И, Аим…
– Ммм?
– Что произошло с твоим отрядом? Почему они все погибли?
Его будто обдало холодной водой. Он вздрогнул и резко отпрянул от стола. Перед глазами появились картины смерти. В груди заныло чувство вины, однако через секунду он его заглушил.
– Не могу… не хочу об этом говорить.
– Да, конечно, прости. Ты слышал, что сестры Дютэ решили участвовать в турнире? Весь магический мир стоит на ушах от этой новости, – Бетс решила сменить тему разговора. – Они могут быть сильными противниками. Ты их не опасаешься?
Аим чуть не подавился чаем с медом.
– Слышал, я сам предложил Розали поучаствовать.
