Плач банши
– Я так понял, что это не поможет, – Джон потер ладонью бледное лицо, – им нужна именно она.
– Мама, – подала голосок Кейтлин, чуть отстранившись от груди матери, – мне здесь не нравится, поехали дальше.
– Наши лошадки очень устали, – ласково гладя девочку по голове, сказала Мел. – Нам придется задержаться здесь, чтобы они отдохнули.
Она постаралась улыбнуться и заглянула дочери в глаза.
– А хочешь, я покажу тебе домик, где мы жили раньше и где ты родилась?
Малышка оживилась, на ее личике заиграла улыбка. Мелисса посмотрела на Джона и чуть пожала плечами.
– Не оставаться же нам посреди леса.
Вздохнув, он согласился с ней. Они проехали чуть вперед и свернули в деревню. Но едва лес поредел и сквозь него стали заметны крыши домов, как супруги взяли левее, обогнули поле и оказались чуть в стороне, там, где за высокими стройными кленами прятался их старый дом. Арма заскулила и рванула вперед, обгоняя своих хозяев.
Повозка остановилась в небольшом дворике, густо заросшим травой. Забор покосился, а местами и вообще упал, беспорядочно разбросав доски. Дом встречал их темными глазницами окон, в тени деревьев он казался совсем безжизненным. Кейтлин рвалась побежать за собакой, которая уже рыскала вокруг, принюхиваясь и поскуливая от возбуждения, но Мел остановила ее.
– Подожди, егоза, – сказала она ей, – здесь в траве могут быть змеи.
Она вытащила тонкую ленточку из кармана своего платья и повязала ее девочке на запястье.
– Теперь иди, но будь осторожна, смотри под ноги.
Джон с некоторой опаской шагнул к двери и потянул за ручку. Она открывалась тяжело, доски разбухли от влаги, кое‑где почернели. Из недр дома потянула затхлым запахом грибов и сырости. Когда‑то уютное жилье для дружной семьи выглядело неуютно и даже отталкивающе.
– Думаешь, здесь можно жить? – с сомнением спросил Джон.
Мелисса тяжело вздохнула и стала рядом с ним на пороге.
– Этот дом пуст, – произнесла она и пояснила: – Я про его душу, а не отсутствие жильцов. Если бы это был человек, то я бы сказала, что он мертв.
Джон бросил на нее короткий взгляд.
– Нам нельзя здесь оставаться? – спросил он. В вопросах потустороннего, непонятного и незримого, он всецело доверял решение жене.
Она принюхалась подобно Арме, а потом сказала:
– Можно, здесь, по крайней мере, безопасно.
Войдя в дом, Мелисса огляделась. У нее совсем не было ощущения того, что этот дом был ей когда‑то родным. От стен веяло холодом, сохранившаяся нетронутой мебель и некоторые предметы домашнего обихода, посуда и одеяла на кроватях не вызывали воспоминаний. Все вокруг было в пыли и грязи. Даже когда Мел однажды поздним вечером пришла с новорожденной Кейтлин в заброшенный домик в лесу Дика, у нее не было такого ощущения заброшенности и безысходности. Тот дом оставался живым и ждал своих хозяев. А этот был абсолютно мертвым, безразличным и пустым. Но у него были крыша и стены, очаг, где можно развести огонь и кровати, где можно провести ночь.
Джон оставил двери открытыми настежь, чтобы выгнать сырой затхлый воздух, Мелисса проверила очаг.
– Надо будет сходить в деревню, – неохотно сказала она, – посмотреть, что к чему.
– Сколько у нас времени? – голос Джона дрогнул, он боялся повторить слова безумной старухи о проклятии.
– Последнее полнолуние весны было два дня назад, значит у нас почти один лунный месяц. – Мелисса устало опустилась на пыльный табурет. Она повернула голову к окну, там раздавался звонкий голосок Кейт, игравшей с собакой. – Месяц, за который мне нужно придумать, что делать.
– Мы придумаем, – Джон опустился рядом с ней на колени. – Слышишь? Обязательно придумаем.
Мел кривовато усмехнулась. Да, Джон будет рядом, будет защищать и любить, но думать придется именно ей. А пока в звенящей от шока голове не было ни одной связной мысли.
Люди всегда ищут, где для них трава зеленее, но бывает, что корни травы, что растет у родного порога, слишком глубоки и держат слишком крепко, заставляя возвращаться и отдавать долги.
Глава 6
В деревню Мелисса пошла одна. Джон не хотел ее пускать, но она его уговорила.
– Я буду осторожна, – пообещала она, – к тому же я еще полна силы, хотя и не знаю надолго ли. Это проклятое место высосет все, как в прошлый раз.
– Что ты хочешь там увидеть? – Джон хмурился. – Не опасно ли, что все узнают о твоем возвращении? Ведь были те, кто обвинял тебя и мать в этом проклятии.
– Мы все равно не сможем сидеть здесь все время, – Мелисса горько усмехнулась. – Нам надо где‑то раздобыть еды, в лесу это вряд ли удастся. По‑моему, здесь даже мошкара не водится. А вот брать с собой Кейт я не хочу.
Джон неохотно согласился с женой и остался приглядывать за девочкой, а также привести дом в порядок, чтобы в нем можно было бы жить.
Переходя широкое поле, отделявшее лес от деревни, Мелиссе отчаянно хотелось зажмуриться, а потом, открыв глаза, увидеть вдалеке замок Дика. Но это невозможно, теперь ее не упустят из виду, не дадут сбежать.
На первый взгляд в родной деревне Мел ничего не изменилось, те же домики и заборы, та же дорога со следами колес от повозок и отпечатками лошадиных копыт. Лишь несколько домов были покинуты, а окна в них заколочены.
Жителей деревни Мелисса тоже увидела почти сразу. Кто‑то деловито сновал в своем дворе, выполняя рутинные хозяйственные дела, кто‑то копался в огороде, таскал воду из колодца, чистил лошадей. Было довольно тихо, но воздух раннего вечера, что уже успел стать золотистым, то и дело прорезал чей‑нибудь громкий голос или детский смех.
Мелиссу тоже заметили быстро. Головы поднимались, и взгляды провожали женщину, медленно идущую по дороге мимо домов. Вдруг тишину прорезал крик:
– Она вернулась!
Мел вздрогнула и напряглась, готовясь защищаться. Она не сразу поняла, что в голосе кричавшего была радость.
– Вернулась! – повторил другой голос, и слово покатилось от дома к дому.
Люди стали выходить из домов и из‑за изгородей. Мужчины и женщины спешили подойти к растерявшейся Мелиссе. Довольно скоро вокруг нее образовалась толпа людей. Мел с напряженным вниманием вглядывалась в лица, готовая, если придется, защищаться. Но лица выражали радость и облегчение. Стоящий впереди всех рослый мужчина с темными волосами, переглянувшись с остальными, решился говорить от имени всех.
– Здравствуй, – поздоровался он, а Мел просто кивнула в ответ. – Ты, значит, вернулась?
– Временно, – ответила Мелисса, и тут же поднялся гомон голосов.
– Ты же останешься? Поможешь? Должна помочь. Не уйдешь?
– Почему вы решили, что я вернулась, чтобы помочь? Разве вы сами не хотели, чтобы я ушла?
– Нам сказали, – вновь взял решающий голос темноволосый мужчина, – что ты придешь спасти нас всех.