Пленник времени
– Нам хватит скорости, чтобы дотянуть до атмосферы, не попав при этом в прицел штурмовика. Но посадка «с ходу» – это упражнение не для «Поляриса».
– Будем садиться с перегрузкой на маршевом режиме главных двигателей. Разворот произведём, как только будет пересечена верхняя граница атмосферы, – сказала Норелли, пристёгиваясь в боковом штурманском кресле. – Капитан Своп, выполняйте.
– Вас понял, лейтенант, – ответил Своп уже по внутренней связи, так как резко нарастающий гул маршевых двигателей стремительно заполнял пространство пилотской.
– Выдержим? – с опаской в голосе спросил Макс.
– Надеюсь, с минимальным ущербом, – ответил Своп.
Прошёл час напряжённой работы по разгону корабля и подготовке к посадке, прежде чем ZR220 стала заглядывать во все иллюминаторы «Поляриса». Планета была каменистой и довольно больших размеров, если сравнивать с земным стандартом. Мониторы показывали тёмную часть планеты, её ночную сторону, на которой планировалось садиться. Несмотря на то, что некоторая светимость у солнца ZR22 ещё присутствовала, система была признана мёртвой и непригодной для человеческой жизни.
Спустя ещё час огненные языки атмосферного пламени уже окутывали стремительно несущийся к поверхности планеты корабль. Макс отслеживал координаты необходимой точки для разворота, когда Своп сказал:
– Отключение двигателей через три, две, одну… Есть останов. Макс, теперь ты.
– Начинаю манёвр. Разворот на сто восемьдесят градусов с помощью седьмого, восьмого и девятого основных маневровых двигателей. Приготовиться. Старт, – второй пилот дал команду на запуск, после чего стал следить за действиями автоматики, которая должна была вовремя остановить сообщённый кораблю импульс. – Разворот осуществлён. Угол разворота выдержан с точностью, позволяющей продолжить снижение.
– Хорошая работа, Макс. Старт основных двигателей, режим маршевый. По команде. Три, две, одна – запуск. – Своп резко потянулся к ручному блоку управления вторым основным двигателем, который не вышел на режим. На корабле началась сильная тряска. Тут же с приборной панели посыпались аварийные сигналы. Макс внимательно следил за показаниями термозащиты, в то время как Норелли смотрела в иллюминатор на фиолетовые, сильно вибрирующие языки плазмы, поглотившие корабль. Она ничем не могла помочь экипажу, но была спокойна и уверена в том, что капитан Своп с задачей справится. Через десять секунд тряска исчезла. Второй двигатель вышел на режим, после чего «Полярис» продолжил торможение уже в штатном режиме.
* * *
Опоры «Поляриса» мягко коснулись рыхлого грунта. Посадка была произведена в небольшой долине, окружённой редким лесом. Вокруг была кромешная тьма, очень некстати нарушаемая острыми линиями ярких посадочных прожекторов корабля. Лейтенант первая отстегнула ремни и покинула место.
– Прошу всех остаться, – сказала Норелли заметно уставшим голосом.
– Выключи прожектора и опознавательную индикацию, – поднимаясь с кресла, сказал Своп второму пилоту.
Как только экипаж собрался за столом, лейтенант обратилась к капитану:
– Отвлекающий манёвр с «метеоритом» не сработал. Это может означать только то, что…
– План лейтенанта был смешным до неприличия, – самодовольно улыбаясь, вмешался Макс.
– Макс, – Своп попробовал заступиться, но Норелли рукой остановила капитана.
– Действительно. Наверное, нужно было обратиться за советом к вам, – с неподдельным сожалением ответила Норелли.
– Да, я бы предложил куда более интересный план, – заявил молодой человек.
– В следующий раз я буду осмотрительней, – сказала лейтенант. – Тем более что ваши идеи действительно интересны. Вот, к примеру, та, где вы хотели запереть меня в одной из жилых кают.
Своп, улыбаясь, медленно отвёл глаза в сторону.
Макс, слегка покрасневший, обратился к капитану:
– Вы рассказали?
– Я слышала по внутренней связи. Да, Макс, в каютах есть активные микрофоны, если вы не знали. Будьте внимательны. – Во взгляде Норелли было молчаливое извинение за подслушивание и предложение больше друг друга не перебивать и не ссориться. – Теперь вернёмся к действиям пограничников.
– Да. Их поведение указывает на то, что эту планету довольно часто посещают подобным образом, – подхватил Своп.
– Следовательно, наше время здесь ограниченно? – спросил Макс.
– Всё зависит от того, какого рода эти посещения. Если они похожи на наше, то нам ничего не угрожает. Если же нет, тогда будем ждать гостей. – Своп посмотрел в сторону мониторов, показывавших результаты сканирования близлежащей местности.
– По моим расчётам, чтобы сбить с толку наших преследователей, потребуется около пяти дней пребывания на планете. Дальше можно будет покинуть её и взять курс на резервацию H2, в системе HM202, – продолжила Норелли.
– А там‑то что? Что мы забыли в резервации? – удивлённо спросил Макс.
– Отставной капитан Фирс, – ответил озадаченный Своп. – И откуда только вам всё известно, Норелли?
– Поверьте, это стоило большого труда. Я по крупицам собирала информацию.
– И к тому же, – не заметив ответа девушки, продолжил Своп, – с чего вы решили, что Фирс поможет? Он в резервации! Вы ведь понимаете, что это значит?
– Я понимаю. Прекрасно понимаю, – медленно ответила Норелли. – Не переживайте за вашего друга. Я не хочу причинять ему вреда. Если он при первой встрече откажется нам помогать, я более не стану его тревожить.
– Ничего не понимаю, – влез Макс в беседу. – Можно и мне объяснить, о чём тут разговор?
– Не сейчас, – ответила Норелли. – Капитан Своп, что со вторым основным двигателем?
– Пока неизвестно, – ответил Своп. – Автоматическая диагностика не выявила каких‑либо проблем. Чуть позже мы с Максом проведём более детальный осмотр. Тогда и доложим.
– Хорошо. Макс, после осмотра двигателя проведите подготовку ровера. Нужно будет изучить окрестности, – сказала девушка, параллельно выводя на мониторы карту местности, созданную радарами при посадке.
– Я бы на вашем месте, лейтенант, пару дней не стал бы и света включать в отсеках, – с предостережением сказал Своп.
– Но вы не на моём месте, капитан, – не отрываясь от карт, ответила Норелли.
* * *
После двухчасового осмотра двигателя капитан Своп и его второй пилот вернулись ни с чем. Двигатель был в порядке, никаких отклонений и повреждений не обнаружилось.
– Но ведь двигатель несколько секунд не выходил на режим, – непонимающе возражала Норелли. – Значит, проблема есть и может повториться!
– Верно. Я согласен с вами, лейтенант, – озадаченно отвечал Своп, – но имеющиеся методы автоматической и ручной диагностик не могут выявить эту проблему здесь и сейчас.