LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Пляж Клеопатры

 

Сказитель «Книги судеб»:

…Она познала все прелестные места свои и наслаждалась тем, что женщина, что может ненасытной быть!

Ее покорность окрылила Льва, блаженный трепет переполнил все его тело!

В порыве чувств и соприкосновения тел рождается истома – Джульетта беспомощна, она обречена, ведь неги пелена застлала взор ее, околдовала разум.

Творенья мира все, все звезды, все пути – всё создано в эти мгновения для двух бесстыжих тел, для двух сердец и душ.

«Ты не познала аромат истомы, Риана. Чтоб жажду сердца утолить, должна познать ее. Чтоб в слабости, после всего, в бессилие впасть. Ведь только так покой душевный обретешь.

Всех этих прелестей земных ты не пытаешься познать, Риана.

И даже в самый яркий день ты света белого не видишь, и тела своего, что взято напрокат у Бога, не пользуешь по назначенью, ниспосланному Его Величеством – Божественным Творцом!

И зря, быть может, в этот мир тебя Творец явил!»

Джульетта взглянула на подругу – та продолжала клеймить Леона.

«Несчастная, так и проживешь, не испытав и не познав ни минуты кричащего блаженства!

Рассказать все в мелочах – не поймет, разнесет, сорока, придумает, приврет, добавит и опошлит! Пусть тайна при мне останется! А болтовня – при ней!»

 

 

* * *

 

Для Джулии боль в миг совокупления блаженна.

Она то стонет, то глотает воздух, впивается то в плоть Лео, то в одеяло!

В беспамятстве, закрыв глаза, кусая локоны своих волос, то о пощаде молит, то от наслаждения щебечет бессвязные слова!

И разве в этот миг он разберет, поймет их?

Заслышав жалобные стоны, Лев темп сбавляет.

Боль притуплена истомой, и сладострастий им не счесть.

 

Ох, эти встречи! Ах, сколько раз Леон, неутомимый покоритель дамских тел, даритель чувств, рабу страстей – Джульетту, привел в смятение благое и бражное!

Симфония для тел искусно сыграна: он – смычок, она – струна, от натяжения прошла приятная волна… до изнеможения обоих смычок играет на струне!

Джульетта оказалась – гибкая, растяжная струна!

Нутро взрывается, и миллиарды атомов, как тысячи миров при сотворении Вселенной, в белесом переливе изливают нектар любви и соки наслаждения.

В эти мгновения Джульетта беззащитна, ведома и слаба.

 

Кто угадает тайные желанья дамы,

Тот ключ имеет не только к телу,

Но и к душе ее!

Не угадал – карай себя, но не ее!

 

 

* * *

 

«Какое наслаждение – не думать о пути, о трудностях, какая прелесть – быть ведомой. Какое счастье – быть желанной, быть беззаботной, получать подарки, не зависеть от зависти и желчи, слыть благополучной и богатой».

Глаза бестии сверкали.

 

«Художница – большой ребенок, мне хорошо с ней, не знаю, полюблю ль ее за баловство, за пылкий нрав? Судьба покажет».

 

3

 

Леон пригласил друзей: Кларка, Романа и Андрея. Джульетта – своих подруг: Руни, Элизу и Катрин. Погода была великолепна, все располагало к тому, чтобы приятный вечер провести.

На летней террасе итальянского ресторана «Dolce Vita» ужин подходил к концу. Компания перешла к десерту. Потекла беседа. Никто из подруг не хотел отставать в красноречии.

Руни:

– Любовь для женщины – ее оружие, ее защита, и в ней ее сила. Если женщина мудра, умна, то обязательно через это чувство покорит мужчину.

Элиза:

– Любовь крепнет, если того хочет женщина, и наоборот. Женщина властвует над мужчинами благодаря любви!

Кларк:

– Правильно, милые дамы. Любовь ушла, не удержали ее – следом безвозвратно теряете и власть над желанным вам мужчиной!

Джульетта:

– Мужчины испокон веков нуждались во внимании нашем. Им для полноты жизни необходимы и ласка, и забота, и лесть, и похвала. Хула же – яд для мужчины.

Андрей:

– Мужчине необходим положительный эмоциональный заряд. Если женщина обладает не только терпением, но и умением создать положительную ауру в доме, то успех и процветание очагу гарантированы, – и он мило взглянул на Джульетту.

Все заметили этот взгляд.

Руни:

– Мужчина – вол, перегрузишь – надорвется! Недогрузишь – разленится, много не напашет.

Джульетта:

TOC