LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Пляж Клеопатры

– И я готов рискнуть.

– И я.

– А коль продует кто пари?..

– Полтинник щелбанов!

– Так это чересчур! Не дети ж мы! Продувший платит двухнедельное турне – тому, кто в споре победит! Что, по рукам?

– Да, по рукам!

– Всё, по рукам!

– Все победим – и все рванем! При дамах все, при славе, при делах!

– Никто не должен о пари узнать – ни дамы, ни Леон!

– Я принимаю.

– И я! Никто так никто!

– А кто пари раскроет, тот прослывет ослом, тому сто щелбанов плюс миллион за болтовню!

 

5

 

«Я найду дорогу в его подсознание, разгадаю все его тайны, постигну сокровенное, подберу ключ к его эго.

Завладела телом – овладею и душой!

Учту все – из прежних ошибок сделаю выводы.

Невозможно удержать мужчину жеманством, кокетливыми манерами, искусно отработанными “па”. Для такого ловеласа как Леон этого мало.

Я поступила правильно: не стала усложнять, гадать и подгадывать.

Я просто настроила свои “антенны” на его частоту – и крепость распахнула свои ворота!

Леон впустил меня в свои бастионы!

И я вошла без боя!

Осталась великая малость – покорить его сердце.

Женщина может быть предлогом для войны, но участницей военных действий – никогда.

Пусть за него, Леона, воюют мои подруги, я воевать не буду! Буду смотреть на их потуги и наслаждаться их битвой».

 

Лео нравилось все, что Джульетта творила на любовном ложе. Ее фантазии отличались изяществом.

Манеры, игра, актерство манили.

Голос, стоны, поцелуи пьянили.

Он задарил ее подарками – она была неподдельно счастлива.

Джульетта потакала его капризам умело.

Ее капризы больше забавляли, нежели настораживали Гения.

Ему хотелось радовать и баловать ее, и он искренне не желал видеть ее грустной.

 

«Такого склада женщину – ищу я и желаю? Она ли это?!»

 

Он ждал встреч с Джулией – искушенной соблазнительницей, целомудренной грешницей, милой сердцу художницей!

 

6

 

После работы давние компаньоны и друзья: Кларк, Леон, Роман, Андрей – заехали в любимый ими ирландский паб.

Они были дружны со студенческих лет.

У каждого, еще с тех времен, было по нескольку имен, они охотно откликались на них.

Романа итальянцы звали – Ромула, русские – Рома, англичанки – Ромео, индусы – Рама, азиаты – Яма.

Андрея одни французы звали – Андре, другие – Андрю или Эндрю. Ох уж это французское произношение! Адриано – итальяшки, Ан – азиаты.

Кларка – Кларин прозвали русские, Кларино – итальянцы, Кабир – арабы, Кан – азиаты.

Эти имена закрепились за ними на всю жизнь.

 

Заказали гуся. Плавно завязалась беседа.

В мире словесности есть следующие типы бесед.

Дамские беседы – обо всем, но ни о чем.

Семейные беседы – о том о сем, а в завершение: «Не напейся, как в прошлый раз».

Служебные беседы – практически об одном: «О‑о‑о, шеф!»

Мужские беседы – о дамах, о политике, и снова о дамах.

 

Кларк глотнул пива, закинул ногу на соседний стул, оттянул галстук, посмотрел на Романа, хитро улыбнулся:

– Если дама обращается за советом – значит, она нуждается в деньгах. Рама, одолжи ей ровно ту сумму, с которой легко расстанешься. И не успокаивайся, если она вернет долг. Она это сделает, чтобы потом занять больше!

– Любой ваш звонок, любое ваше слово будет истолковано множество раз, в разных компаниях! Найдется огромное количество смыслов, непристойностей, открытых намеков! Решил предать огласке какую‑то инфу – пооткровенничай с дамой! – поделился наблюдениями Андрюша.

Кларин:

– И будьте готовы, мои друзья, что многое из того, что вы ей поведали, она интерпретирует по своему разумению и на свой лад.

Леон:

– Всегда необходимо помнить одно: никогда не злитесь на дам, не пытайтесь поменять их мнение или исправить их мировоззрение. Если, все же, вы решили повлиять, подумайте, насколько это желание важно для вас?

Кларк:

– Потому как наше влияние временно, оно ограничено нашими возможностями. Когда они внезапно подстроили свой мир под нас, не расслабляемся – ловушка. Получив свое, они вернутся к прежним привычкам.

Роман:

– Самый дорогостоящий проект – женитьба! Наивно полагать, что, взяв в жены простушку, мы избежим проблем.

Кларк:

– Гоняясь за мнимым образом, познаём вечность.

TOC