Под светом двух лун. Новое пророчество
и снова посмотрел на гонаби. Монстр поражал воображение своей величиной, мощью и размером зубов. От одного его вида цепенели мышцы.
– Здесь нет машин, и нам придется ехать на нем, – сказала Айя и слегка улыбнулась.
Гарри медленно повернул голову и нервно сглотнул.
– Это не опасно, главное – покрепче держаться за наросты на его коже.
Айя взглянула в сторону горизонта и глубоко вздохнула.
– Солнце скоро сядет, и черные гонаби выйдут на охоту.
В этих местах их много… очень много. И спрятаться от них здесь невозможно, до ближайшего укрытия не меньше полутора дней пути.
Лицо Гарри стало бледным, невооруженным глазом было видно, что ему вот‑вот снова станет плохо. В какой‑то момент Айе захотелось пожалеть бедолагу. Она присела рядом с ним, взяла его за руку и тихо произнесла:
– Все будет хорошо, доверься мне, ты обязательно вернешься домой, только немного позднее. А сейчас нам всем нужно уезжать.
Во взгляде Гарри мелькнула надежда, чуть заметно кивнув, он поднялся на ноги.
Следующие несколько минут, пока Айя то уговорами, то силой, преодолевая отчаянное сопротивление, тащила его за руку по направлению к гонаби, до которого было не больше десяти шагов, показались Гарри вечностью.
В конце концов Айя победила, усадив едва помнящего себя мужчину верхом на монстра. Гонаби мгновенно поднялся и рванул с места. От неожиданности Гарри чуть было не свалился на песок, но вовремя уцепившись за наросты на коже зверя, удержался и всю дорогу сжимал их так сильно, что костяшки пальцев на руках побелели.
Такого всплеска адреналина он ещё не испытывал никогда в жизни. Бешеная скорость, с которой гонаби мчался по пустыне, ошеломила Гарри. Он до сих пор не верил, что все это происходит с ним наяву, и готов был отдать все на свете, только бы это оказалось сном, но с каждой промелькнувшей милей вера в счастливое пробуждение становилась все меньше и меньше, пока не угасла совсем.
Тем не менее, невзирая на все потрясения, его мозг не прекращал лихорадочно работать, поглощая и анализируя огромное количество новой для него информации.
Вскоре незатейливый пейзаж пустыни в лучах заката приобрел розоватый оттенок. Впереди появились пирамиды, величественно возвышающиеся над небольшими барханами, разбросанными вокруг них.
Спустя час езды ноги и руки друзей основательно затекли, а спина болела, как один огромный синяк. Пустыня к тому времени почти закончилась, бесконечный песок разбавила скудная растительность, состоящая из травы и небольших кустарников. Солнце почти исчезло за горизонтом, стало значительно прохладнее. Вениамин мысленно попросил гонаби остановиться. Опустившись на брюхо, зверь замер, позволив друзьям спуститься на землю.
– Живой? – спросила Айя все еще находящегося в состоянии фрустрации Гарри.
Тот молча кивнул. И тут его внимание привлек озаривший все вокруг магический сиренево‑зеленый свет. Гарри с изумлением уставился на небосвод. Из‑за горизонта выходили две огромные луны. Заворожено любуясь невероятно красивым зрелищем, Гарри на какое‑то время даже забыл о своих проблемах. Дома он очень любил глядеть на луну, сидя на веранде, неспешно потягивая пиво, а тут он просто обомлел от внезапно открывшегося ему великолепия ночных светил. Гарри не отрываясь смотрел на луны несколько минут, пока к нему не подошел Вениамин и не коснулся его ноги лапой.
– Нравится? – спросил он. – Немного не такие, как у вас, но тоже очень красивые. Я провел в твоем мире почти всю свою жизнь и многое знаю о нем.
– Что‑то я не встречал на земле говорящих барсуков, – съязвил Гарри.
– А я не встречал в своем королевстве полицейских, – сказал Вениамин и слегка улыбнулся. В любом случае добро пожаловать! Думаю, тебе здесь понравится.
Гарри тяжело вздохнул, снова уставился на луны и тихо произнес:
– Надеюсь, я здесь не задержусь…
Утром друзья снова отправились в путь. Гонаби мчался вперед во всю прыть, пока на горизонте не заблестели первые болота.
Старик заметил его издалека и очень обрадовался возвращению друзей. Как только они спрыгнули на землю, он первым делом обнял дочь, а затем с должным почтением к царственной особе поприветствовал Вениамина.
– Пророчество осуществилось, Иблис мертв, Принц занял свое место на престоле по праву перворожденного! – с пафосом произнес Йак.
– Я уже все знаю, – ответил старик, – ко мне вчера заглянул старый знакомый и привез мешок муки, а вместе с ним и хорошие новости.
– Мы снова должны попасть на остров, – сказала Айя.
– Я поеду с вами, – уверенно сказал старик, – вам пригодится лишняя пара рук, я помогу грести.
Айя вопросительно взглянула на Вениамина, тот одобрительно кивнул головой:
– Мы с радостью примем твою помощь.
– Хорошо, – пробормотал старик, – и еще кое‑что…, я не дам вам лодку, пока вы не попробуете мое жаркое. Сейчас я приготовлю на всех, и мы все вместе пообедаем.
Друзья не стали спорить, все порядком проголодались, тем более они уже забыли, когда в последний раз ели.
– Это наши друзья, – произнес Вениамин, представив старику Йака и Гарри.
– Друзья принца – мои друзья, – сказал старик и улыбнулся.
Пожимая руку Гарри, он окинул взглядом его крепкую фигуру и с интересом остановил свой взгляд на его пыльных форменных ботинках из черной гладкой кожи. Обувь Гарри сильно отличалась от той, что ему приходилось видеть раньше.
– Отличные ботинки, – сказал он, – тебе повезло с сапожником.
Гарри чуть заметно улыбнулся и учтиво кивнул пожилому человеку.
– Идемте в дом, вам нужно отдохнуть, – продолжил старик, увлекая всех за собой, – должно быть, вы проделали долгий путь.
Подходя к дому, друзья услышали как кто‑то скребется с обратной стороны двери.
– Чувствует! – улыбаясь произнес старик и поднял щеколду.
Дверь распахнулась, и из нее выбежал изер. Он кинулся к Вениамину и начал тереться о него носом, издавая при этом звуки похожие на то как мурлыкает кошка. Гарри удивленно посмотрел на необычное животное. Вениамин встал на задние лапы и улыбнувшись положил лапу на голову изера.
– Здравствуй дружок.
Друзья окружили животное и гладили его длинный нос. Гарри сдвинул брови, пожал плечами и перешагнул порог дома. Он с интересом рассматривал хибару и нехитрый скарб старика.