Под светом двух лун. Новое пророчество
Убранство комнаты показалось Гарри слегка экзотическим, было ощущение, что он находится в индейском вигваме или юрте кочевника из Средней Азии. Повсюду были пучки каких‑то трав, сухие коренья и прочие загадочные снадобья, а в воздухе висел пряный аромат. В углу он заметил небольшую мастерскую, оборудованную различными инструментами для ремонта обуви. Стало понятно, почему старик обратил особое внимание на его ботинки. Еще раз взглянув на них, Гарри достал из кармана носовой платок и тщательно протер запылившуюся обувь.
– Ну‑ка, помоги мне, – произнес старик, взявшись за край стола, – нужно поставить его на средину.
Гарри молча взял стол из рук старика и переместил его в центр комнаты. Айя тут же принялась за сервировку стола, а старик, поставив на печь большой котелок, начал готовить обед.
Через полчаса друзья сидели за столом, уплетая жаркое за обе щеки.
– Почему с вами нет Сигурни? – спросил старик.
– Это и есть причина, по которой мы снова здесь, – ответил Вениамин. – Кто‑то использовал магию древних, похитив наших друзей прямо из королевского дворца. Мы непременно должны отыскать Сигурни и Сталкера, и для этого нам нужно встретиться с Халзаном.
Старик понимающе кивнул.
– Вы обязательно их отыщете, в этом я даже не сомневаюсь.
– Вы сейчас говорили о Сигурни Джонсон? – оторвав взгляд от своей тарелки, спросил Гарри.
– Именно, – кивнув, ответил Вениамин.
– И откуда вы все ее знаете?
– Она наша подруга, – произнес Йак, – они со Сталкером были с нами во дворце, а потом исчезли. Теперь мы их ищем.
Гарри скептически поморщился.
– Какая‑то хрень… – пробубнил он и снова уставился в тарелку, погрузившись в мир новых гастрономических открытий. Он с интересом разглядывал части болотных обитателей, из которых было приготовлено жаркое, и, раскладывая их на тарелке, пытался представить этих существ в их первоначальном виде.
Основательно подкрепившись, друзья начали собираться в дорогу.
Сев в лодку, команда отчалила от берега. Большую часть пути на веслах сидели Йак и Айя.
Как только очередь грести доходила до Айи, старик начинал ворчать. Он ворчал до тех пор, пока та не отдавала ему весла. Моментально успокоившись, он молча, лишь изредка кряхтя, греб до тех пор, пока его лоб не покрывала обильная испарина и обеспокоенная здоровьем отца Айя с боем не отнимала у него весла. Они были похожи на соревнующихся подростков, чем забавляли Йака и Гарри, которые, пользуясь случаем, несколько раз пропустили свою очередь садиться на весла.
Лодка неспешно скользила по водной глади. Старик не давал скучать команде всю дорогу, красочно и живо описывая свои приключения на болоте или развлекая друзей рассказами о болотных слизнях, волосатых червях, пиявках, высасывающих внутренности, и других обитателях водной стихии. Изумленно разглядывая на теле старика шрамы, полученные в результате борьбы с болотными тварями, Гарри с опаской поглядывал через борт лодки. Йак прекрасно помнил, что происходило во время их последнего путешествия к острову, поэтому постоянно держал наготове арбалет и бутыль с зажигательной смесью, расставаясь с оружием только тогда, когда наступала его очередь грести. Пару раз команда останавливалась на привал, а затем налегала на весла с новыми силами.
Остров показался на горизонте только с наступлением позднего вечера. Вениамин всю дорогу сидел на носу лодки и всматривался вдаль. Как только лодка ткнулась в берег, он сразу спрыгнул на землю. Предчувствие заставляло его двигаться быстрее, и друзья едва поспевали за ним. Вениамин очень спешил. Молча спустившись по ступеням вниз, он быстро прошел по коридору и, оставив друзей перед невидимой преградой, исчез в притворе храма.
Светящиеся символы на стенах и потолке, завораживающая музыка, идущая из глубины камней, поразили Гарри настолько, что он, забыв обо всех, кто был рядом, очарованно рассматривал каждый дюйм подземного коридора, с головой окунувшись в его сакральную атмосферу. Он словно растворялся в музыке, чувствуя ее каждой частичкой своего тела. Все время, что Вениамин находился в храме, Гарри был словно отключен от реальности и ощущал себя где‑то между сном и явью.
Халзан встретил Вениамина с должным почтением, как и подобает встречать королевскую персону.
– Рад встрече, мой господин. Что привело тебя ко мне, Принц, и как я могу послужить тебе?
– И я рад вновь встретиться с тобой, Хранитель. Приятно видеть тебя во здравии. Я пришел, потому что не знаю никого в нашем королевстве, кто был бы мудрее тебя, а мне очень нужен совет. Ты – наша последняя надежда.
Сделав паузу, Вениамин с тревогой взглянул в глаза Халзана.
– Мои друзья исчезли. Сигурни и Сталкер. Они растворились в воздухе прямо посреди тронного зала. Вероятно, здесь замешана древняя магия, но мы не знаем, кто за этим стоит. Мы искали друзей в их мире, но не нашли. Вернувшись обратно, мы увидели человека, который последовал за нами в переход между мирами. И теперь он здесь, в чужом для него мире. Я бы очень хотел знать, где искать друзей и как дальше поступить с человеком, которого мы случайно привели за собой?
Внимательно выслушав Вениамина, Халзан кивнул.
– Видения приходят ко мне сами собой. Я не могу видеть их по собственному желанию. Обещаю, что постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь тебе, Принц, но не могу обещать, что ты получишь ответы на все твои вопросы.
Вениамин нахмурился.
– Идем! – произнес Халзан и направился к выходу из притвора, увлекая Вениамина за собой.
Войдя в храм, Халзан опустился на пол в его центре и закрыл глаза.
Прошло около получаса, а он так и сидел в одном положении. Вениамин прошел вокруг него несколько раз, но Халзан даже не шелохнулся, он не подавал совершенно никаких признаков жизни, словно окаменел. В какой‑то момент Вениамин даже подумал, что Халзан уснул, но, присмотревшись, отметил, что даже грудная клетка Хранителя оставалась без движения.
Вскоре Халзан задышал, резко открыл глаза, зрачки которых слились с глазным яблоком, став абсолютно белыми, и очень медленно заговорил.
– Я вижу тьму, которая накрывает наш мир, вижу, как клокочущее зло ползет по земле, отравляя ее своим ядом! Вижу, как мир пытается противостоять тьме, но зло побеждает! Снова и снова, раз за разом! Вижу много смертей… Вижу, как тьма наполняет души и сердца, вижу, как люди, краги и животные служат тьме. Повсюду тьма и пустота.
С каждым словом, выходящим из уст прорицателя, Вениамина сильнее охватывал страх. Он с ужасом смотрел на Хранителя, не желая верить тому, что тот говорил.
– Я вижу твой свет! Свет становится ярче, свет противостоит тьме, но… тьма сильнее. Вижу, как твои друзья служат тьме, твои близкие поражены тьмой. Проклятье обращенного может быть разрушено лишь смертью обратившего его, но повсюду смерть и безысходность. Выхода нет.
Халзан умолк и закрыл усталые глаза.
– Почему ты остановился? – воскликнул Вениамин. – Дальше! Что дальше?!
– Больше я не вижу ничего, – произнес Халзан,