Помни меня
– А вы чрезмерно наглы, – отвечает сын (он же Мужчина‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов). Внезапно он становится моим новым героем.
– В самом деле, нет никакой необходимости выставлять ваше хозяйство на всеобщее обозрение, – замечает отец Мужчины‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов.
– Мое хозяйство! Не стоит быть таким чопорным в отношении человеческой анатомии, приятель, – отвечает Робин. – Она прекрасна.
– Заверяю вас, это не так, если смотреть отсюда, – возражает Мужчина‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов.
– Передай мой привет Лу, – обращаюсь я к Робину, выходя на площадку, и услужливо поясняю ошеломленной группе: – Это женщина, с которой я только что его застала. Они занимались сексом.
– О, он наконец‑то сделал для вас дубликат ключа? – осведомляется Мужчина‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов.
– Да, но, как выяснилось, у нас никогда не было отношений. – Я развожу руками – дескать, вот какая я дура.
– И в моем баке никогда не было его мусора, – говорит Мужчина‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов. – Он полон дерьма. Совсем как мой бак.
Я с энтузиазмом жму руку Мужчины‑Со‑Сменой‑Часовых‑Поясов.
– Приятно было познакомиться.
6
– Это придется сказать мне? Ах, вы парочка… – Клем качает головой, с укоризной глядя на Рэва и Джо. Они безмолвствуют, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
Рэв теребит свою темно‑синюю манжету, потертую согласно моде. У Джо выражение лица, как у печального мультяшного животного с фермы.
– Что? – спрашиваю я.
Я знаю, они считают, будто я делаю хорошую мину при плохой игре. Однако, как ни странно, я спокойна. Красное вино «Шираз» помогает. Я нашла надежную гавань в бурном море. Это алая кожаная кабинка в пабе под названием «Лескар», вблизи «Бара охотников».
Оказывается, можно пригласить своих друзей выпить в уик‑энд без предварительного предупреждения. В том случае, если двое из них вышли из кино, мучимые жаждой, а третья проводит вечер дома, сидя на диете (правда, она все равно уже слопала целый чесночный батон с сыром из «Маркс энд Спенсер»). И если к тому же ты возбуждаешь их аппетит потрясающей историей о коварной измене.
Я не смела надеяться, что этот невероятный вечер пятницы закончится в любимом месте, с моими лучшими друзьями. Однако это так, и я безмолвно возношу благодарственную молитву над свиными ребрышками.
Итак, я снова одна, у меня нет ни работы, ни денег, я живу в съемной квартире рядом с фермой личинок, с худшей соседкой в районе. Зато у меня есть друзья и красное вино.
– Ну же, Рэв, давай! – говорит Клем, и Рэв, кашлянув в кулак, сердито смотрит на нее.
– Что?
– О’кей, если никто из вас не собирается ей сказать, это сделаю я. Джорджина…
– О господи, вы ЗНАЛИ, что он встречается с другими женщинами?! – восклицаю я. Эта мысль – словно нож в спину, но не потому, что Робин это афишировал. Ведь если они держали это в тайне от меня, то этот грязный эпизод значит гораздо больше, чем того заслуживает.
– Нет, конечно, мы не знали, дуреха! – возражает Клем. – Почему бы нам тогда было не сказать тебе?
– О, не знаю, – бормочу я.
– Джорджина! – Клем со зловещим видом втягивает воздух. – Мы все считали, что Робин – мерзкий ублюдок.
– О? – говорю я. – Он вам не нравился?
Рэв снова кашлянул, а Джо уставилась в свой стакан с сидром.
– «Не нравился» – это слабо сказано. Мы его терпеть не могли.
– Клем! – вмешивается в разговор Рэв. – Черт возьми, она только что застукала его в постели с другой.
– Ну я же говорю – ублюдок!
После нескольких минут напряженного молчания я начинаю хохотать. Друзья растерянно смотрят на меня, потом тоже начинают смеяться.
– Я думала, ты зальешься слезами и стукнешь меня, – говорит Клем.
– Мне хочется стукнуть себя, – отвечаю я.
Джо кладет ладонь на мою руку.
– Но это, конечно, ужасно для тебя. Мне жаль, что так случилось.
Я глажу ее руку.
– Скатертью дорога.
– Он действительно утверждает, что у вас свободные отношения? – спрашивает Клем, и ее безупречные ярко‑красные губы кривятся от отвращения. Она одевается, как член «Палп»[1], даже еще лучше. С головы до ног в винтаже, крашеные рыжие волосы коротко подстрижены. Клем очень острая и резкая – и внешне, и по характеру.
– Он сказал, что считает, будто вы свободно можете спать с другими. Тогда напрашивается вопрос: почему же он никогда об этом не упоминал?
– Он не только ведет себя как последний засранец, но и как газлайтер.
– Что это значит?
– Внушает тебе, что ты полоумная и что это твоя проблема.
– Мы действительно никогда не говорили на тему «Каковы правила насчет того, чтобы спать с другими». Он говорил, что не верит в моногамию, но знаете… Я как‑то не думала, что это впрямую относится к нам. Он же познакомился с моими друзьями, с моей семьей.
– Это и означает газлайтинг. – Клем пьет джин с тоником через соломинку, затем делает гримасу. – Он называл тебя «Официантка». И ни разу не упустил шанс дать понять, что он лучше тебя.
– Я думала, он… ну не знаю… легкомысленный.
Клем закатывает глаза, а Рэв и Джо все еще избегают моего взгляда. И я понимаю, что это досталось мне в наследство от Робина: ощущение неловкости оттого, что я терпела и логически объясняла его гнусное поведение. Оказывается, это все замечали. А еще я буду вечно ненавидеть «Бен энд Джерри».
– А ты знаешь эту женщину? – спрашивает Клем.
– Это Лу – его личная помощница. У них была когда‑то интрижка, но я полагала, что она давно закончилась к тому времени, как появилась я.
Робин сказал, что когда‑то они с Лу переспали, и я решила, что это было давно.
[1] «Палп» – британская рок‑группа из Шеффилда, основанная в 1978 году.