Помни меня
А, так вот в чем дело.
– Нет, не приготовил, но сказал мне, чтобы я…
– И вы солгали?
– Чтобы не потерять работу! Он велел мне солгать!
– И что, это вам помогло?
Я открываю и снова закрываю рот, безмолвно повторяя: «Это он солгал».
– В любом случае я решил не писать об этом ресторане, чтобы не ставить вас в неловкое положение.
У меня отвисла челюсть:
– Но именно этого он и хотел! Вот почему он меня уволил! Чтобы вам было неловко писать о том, какая тут дерьмовая еда!
Мой голос становится пронзительным, и теперь уже все смотрят на меня.
– Напишите об этом! Расскажите всем, что тут творится! И о том, что меня уволили. Мне все равно!
– Это не очень‑то коллегиально, не так ли?
– Или… – продолжаю я, чувствуя, как все в зале затаили дыхание, – я напишу об этом для вас. Я могла бы написать вам хороший материал об этом ресторане. Ведь теперь больше нет конфликта интересов.
Мистер Кит откашливается.
– Хорошо. «Официантка месяца».
Мне хочется упомянуть о том, как на маргарине в бочонке отпечатались следы лап грызунов и Тони снял верхний слой ложкой для мороженого и продолжил использовать этот маргарин. А еще можно вытащить мой телефон и показать мистеру Киту эсэмэску от Тони, которую я только что получила. Да, тогда Тони конец.
Кэллум в ужасе уставился на меня. Когда он переводит взгляд на дверь кухни, я понимаю, что сейчас будет.
Тони выступает с важным видом, в руках у него другая тарелка с пастой. Вид самый добродушный, но, когда он замечает меня, глаза становятся как буравчики.
– Никак не можешь уйти, хотя тебе больше не платят? Все, Джорджина, уходи. Клиенту надоело с тобой препираться.
Тони ставит тарелку на стол. Карбонара выглядит довольно прилично. Наверное, Тони заглянул в «Гугл» и добавил в нее яйцо.
– Я с ним не препираюсь, он сам со мной заговорил. Я вернулась за пальто.
Стук ножей и вилок еще не возобновился, так что слышно только нас и еще «volare, woooooaah oh».
В эту минуту я замечаю кого‑то позади мистера Кита. Это маленькая девочка со стрижкой «паж», в большой бумажной короне с надписью «ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ». Ее щеки измазаны томатным соусом. Она оторвалась от penne marinara[1] и вместе со своей семьей слушает эту непристойную перебранку. Мы портим праздник малышке, которой исполнилось пять лет. Поскольку все напряженно ждут, что я буду делать дальше, то это моя вина.
Мои немногочисленные хорошие воспоминания детства связаны с радостным волнением, когда меня водили куда‑нибудь пообедать. Я ела куриные наггетсы и клянчила вторую порцию кока‑колы.
– Забудьте. Я только хотела забрать свое пальто. Вот и все.
– Смотри, чтобы тебя не прищемило дверью, – бормочет Тони, затем, повысив голос, обращается к мистеру Киту: – Надеюсь, эта драма не испортит вам аппетит.
– Надеюсь, карбонара не испортит вам аппетит, – говорю я, и мистер Кит качает головой.
Повернувшись, я выхожу из зала, ощущая на себе взгляды всех присутствующих. Я никогда не считала эту работу такой уж хорошей, но и не думала, что все закончится так унизительно. Дверь захлопывается за мной, и я делаю выдох.
Я шагаю по улице слишком взвинченная, чтобы поискать в сумке сигареты. Мне не хочется, чтобы ситуация обернулась приступом паники. Я помню, что говорил психоаналитик: когда я чувствую, как тревога вздымается, словно волны в море, нужно сосредоточиться на дыхании.
Мой телефон подает сигнал.
Держи наше свидание в секрете. Тони рассвирепеет, если узнает, и уволит меня тоже.
Кажется, Тони уже рассвирепел: я вижу еще одну эсэмэску.
ХРЕН ТЕБЕ, принцесса. У меня для тебя нет работы, и тебя нигде не возьмут, стоит мне только слово сказать. Ты в ЧЕРНОМ СПИСКЕ. Следующая работа у тебя будет на Северном полюсе.
Я набираю ответ:
Тони, твоя фамилия не Сопрано. Если бы ты был из клана Сопрано, то знал бы побольше об итальянской кухне.
На самом деле я не столь легкомысленно отношусь к его угрозе. Бистро Шеффилда со средними ценами – это маленький мирок. Теперь я не смогу заплатить за квартиру в следующем месяце. Я не привыкла наживать врагов, обычно я виртуозно сглаживаю острые углы и умею умиротворять.
Хотя, возможно, я льщу себе: прибывает третья эсэмэска. Она от моей сестры Эстер, которую мне никогда не удавалось умиротворить.
Ты придешь в воскресенье вместе с Робином? Отвечай поскорее. Жаркое из говядины. Дай мне знать, нет ли аллергии на йоркширский пудинг или на что‑нибудь еще.
Вот такие эсэмэски всегда шлет мне Эстер, как будто я нерадивый сотрудник в ее бухгалтерской фирме. Правда, шпилька в последней фразе направлена против Робина.
Его сейчас нет в городе! Но все равно спасибо. х
А еще я виртуоз по части невинной лжи. Робин и мои родственники плохо сочетаются. Попробовав два раза привести моего бойфренда на семейные сборища, я решила отложить проект объединения на неопределенный срок. Я сворачиваю за угол, и то, что психологически «Это Amore!» скрылся с моих глаз, слегка помогает. Все хорошо. Через два года будет тапас‑бар, где замороженные креветки становятся в микроволновке резиновыми.
Правда, есть и плюс: Робин будет в восторге, когда я сегодня вечером расскажу ему о своем увольнении.
[1] Паста пенне с соусом маринара (итал.).