Последний гамбит
– Или его это не волнует. – Джеймсон положил мне руку на плечо.
Тоби в порядке. Он должен быть в порядке. Должен. Диск обжигал мою ладонь, как клеймо, я сжала его в кулаке и заставила себя прочитать послание. Бумага была льняная, дорогая, буквы выведены кроваво‑красным.
ОТО ТЬ
ТЕЛЬНОСТЬ
ТЕЛЬ
– Что это? – спросил Джеймсон. – В конверте больше ничего?
Я еще раз проверила.
– Нет. – Я провела пальцем по написанному – и по красным чернилам. Мой желудок скрутило. – Это же чернила, да?
Красные как кровь.
– Я не знаю, – напряженно ответил Джеймсон, – но знаю, что тут написано.
Я уставилась на буквы.
ОТО ТЬ
ТЕЛЬНОСТЬ
ТЕЛЬ
– Это простая загадка, – добавил Джеймсон. – Дед обожал подобные. Ты расшифровываешь сообщение, вставляя одну и ту же последовательность букв в каждый пробел. В нашем случае четыре буквы.
Мое сердце бешено колотилось, я попыталась сосредоточиться. Какие четыре буквы могли идти между ОТО и ТЬ и стоять перед ТЕЛЬНОСТЬ и ТЕЛЬ?
Через несколько секунд я поняла. Медленно, букву за буквой, мой мозг вывел ответ.
– М. С. – Я резко вздохнула. – Т. И.
Мсти. Сообщение было каким угодно, только не ободряющим.
– Отомстить, – я заставила себя сказать отчетливо. – Мстительность. – Последняя же строка походила на подпись.
Мой взгляд метнулся к Джеймсону, и он закончил:
– Мститель.
Глава 13
Я написала Грэйсону и Ксандру. Когда они встретили нас в круглой библиотеке, Иви была с ними. Я молча подняла диск. Девушка нерешительно забрала его у меня, в комнате повисло молчание.
– Сколько, ты сказала, он стоит? – сдавленным шепотом спросила она.
Я покачала головой:
– Точную сумму мы не знаем, но много.
Иви потребовалось четыре или пять секунд, чтобы с неохотой вернуть мне диск.
– Там было послание? – спросил Грэйсон, и я дала ему листок. – Они не потребовали выкуп, – отметил он слишком спокойным тоном.
В груди у меня горело, словно я слишком надолго задержала дыхание, хотя это было не так.
– Нет, – ответила я. – Не потребовали. – За день до этого я остановилась на трех мотивах для похищения. Похитители хотели чего‑то от Тоби. Он им был нужен в качестве рычага давления. Или же их цель – навредить ему.
Один из вариантов кажется теперь наиболее вероятным.
Ксандр смотрел через плечо Грэйсона на записку. Он разгадал сообщение так же быстро, как и Джеймсон.
– Тема мести. Ободряюще.
– Месть за что? – с отчаянием спросила Иви.
В моей голове всплыл очевидный ответ, как только я расшифровала сообщение, и теперь он снова ударил меня, словно лопата.
– Остров Хоторнов, – ответила я. – Пожар.
Больше двадцати лет назад Тоби был безрассудным, неуправляемым подростком. При пожаре, во время которого, как считали все, он погиб, умерли еще трое: Дэвид Голдинг. Колин Андерс Райт. Кейли Руни.
– Три жертвы, – Джеймсон начал кружить по комнате, как пантера на охоте. – Три семьи. Сколько подозреваемых это дает нам в общей сложности?
Иви подошла к Грэйсону.
– Что за пожар?
Ксандр втиснулся между ними.
– Тот, который Тоби случайно‑но‑в‑какой‑то‑степени‑специально устроил. Это длинная трагическая история, в которой нужно было бы описать проблемы с отцом, нетрезвых подростков, преднамеренный поджог и странный удар молнии.
– Три жертвы, – повторила я слова Джеймсона, но смотрела я на Грэйсона. – Три семьи.
– Одна твоя, – отметил Грэйсон. – Другая моя.
Сестра мамы умерла во время пожара на острове Хоторнов. Миллиардер Тобиас Хоторн спас репутацию своей семьи, возложив вину за пожар на нее. В семье Кейли Руни – моей матери – было много преступников. Довольно опасных.
И ненавидевших Хоторнов.
Я повернулась и пошла к двери, чувствуя, как внутри меня все сжалось.
– Я должна позвонить.
Выйдя в один из просторных извилистых коридоров Дома Хоторнов, я набрала номер, по которому до этого звонила всего один раз, и попыталась не обращать внимания на воспоминания, которые грозились захлестнуть меня.
Зря ты посмела набрать мой номер. Тебе что, моя дочурка непутевая ничего о нашей семье не рассказывала? Женщина, которая родила и воспитала мою маму, не особо подходила на роль матери. Если бы эта маленькая сучка не сбежала, я сама бы пулю в нее пустила. В последний раз, когда я звонила, мне посоветовали забыть имя моей бабушки и сказали, что, если мне повезет, она и остальные члены семьи Руни забудут мое.
И все же я снова позвонила ей.
Она подняла трубку.
– Ты думаешь, что неприкосновенна?
Я восприняла такое приветствие как доказательство того, что она поняла, кто ей звонил, а это значило, что мне не нужно было ничего говорить, кроме:
– Он у вас?
– Что ты, черт возьми, о себе думаешь? – Ее грубый, хриплый грудной голос хлестнул меня, как кнут. – Ты правда думаешь, я не смогу достать тебя, мисс Великая и Всемогущая? Ты думаешь, что в своем замке ты в безопасности?