Последний гамбит
Мне говорили, что семья Руни была небольшой и что их власть бледнела на фоне власти семьи Хоторнов – и наследницы Хоторна.
– Я думаю, было бы ошибкой недооценивать вас. – Я стиснула левую руку в кулак, а правой крепко сжала телефон. – Он. У. Вас?
Последовала долгая, расчетливая пауза.
– Один из тех хорошеньких маленьких внуков Хоторна? – сказала она. – Может быть, и так – и, может быть, он уже не будет таким красивым, когда ты его найдешь.
Если она сейчас не пыталась обвести меня вокруг пальца, то только что она раскрыла все карты. Я знала, где были внуки Хоторна. Но если семья Руни не была в курсе того, что Тоби пропал – если они не знали или не верили, что он был жив, – я не могла позволить себе показать, что она ошиблась в своих предположениях.
Поэтому я подыграла ей:
– Если вы схватили Джеймсона и хоть пальцем тронете его…
– Скажи мне, девочка, что произойдет, если ляжешь с собакой?
Я старалась, чтобы мой голос прозвучал ровно:
– С блохами встанешь.
– Здесь у нас другая поговорка. – Без предупреждения на другом конце провода раздались злобный лай и рычание по меньшей мере пяти или шести собак. – Они голодные и злые и любят вкус крови. Подумай об этом, прежде чем решишь набрать мой номер еще раз.
Я отключила звонок, или, может быть, это сделала она. Тоби схватили не Руни. Я попыталась сосредоточиться на этом.
– Ты в порядке, детка? – Нэш Хоторн держался деликатно и отлично выбирал время.
– Да, – шепотом ответила я.
Нэш притянул меня к себе, его белая футболка коснулась моей щеки.
– В моем ботинке нож, – пробормотала я ему в футболку. – Я отлично стреляю. Я знаю, как вести нечестную игру.
– Конечно, солнышко. – Нэш провел рукой по моим волосам. – Ты хочешь рассказать мне, что случилось?
Глава 14
Вернувшись в библиотеку, Нэш осмотрел конверт, письмо и диск.
– Тоби не у Руни, – объявила я. – Они безжалостны, и, если бы они узнали, что Тоби жив, они бы скормили его лицо своре собак, но я почти уверена, что он не у них.
Ксандр поднял правую руку.
– У меня есть вопрос по поводу лиц и собак.
Я вздрогнула.
– Ты не хочешь этого знать.
Грэйсон присел на край письменного деревянного стола и расстегнул пиджак.
– Я также могу исключить Грэйсонов.
– Грэйсонов? – взглянула на него Иви.
– Мой отец и его семья, – с каменным лицом пояснил Грэйсон, – родственники Колина Андерса Райта, умершего во время пожара. Шеффилд Грэйсон бросил свою жену и дочерей несколько месяцев назад.
Это было ложью. Шеффилд Грэйсон был мертв. Сводная сестра Иви убила его, чтобы спасти меня, а Орен скрыл это. Но девушка никак не показала, что знала что‑либо об этом, и, значит, ее слова о ее сводных братьях и сестрах подтверждались.
– По слухам, мой так называемый отец находится где‑то на Кайманах, – невозмутимо продолжил Грэйсон. – Я присматриваю за остальными членами семьи в его отсутствие.
– Грэйсоны знают о тебе? – спросил Джеймсон брата. Без шуток, без сарказма. Он знал, что значила для Грэйсона семья.
– Я подумал, в этом нет нужды, – последовал ответ. – Но уверяю тебя, если бы жена Шеффилда Грэйсона, его сестра или дочери приложили руку к похищению, я бы об этом узнал.
– Ты нанял кого‑то. – Джеймсон сузил глаза. – На какие деньги?
– Вкладывай. Развивай. Создавай. – Грэйсон встал без дальнейших объяснений. – Если мы исключаем семьи Колина Андерса Райта и Кейли Руни, значит, остается только семья третьей жертвы: Дэвида Голдинга.
– Я попрошу кого‑нибудь разобраться с этим. – Орен не вышел из тени, произнося это.
– Кажется, вы часто это делаете. – Иви устремила свой взгляд в его сторону.
– Наследница. – Джеймсон внезапно остановился. Он взял конверт, в котором было получено сообщение. – Оно было адресовано тебе.
Я услышала то, что он имел в виду, вероятность чего он увидел.
– Что, если цель мести не Тоби? – медленно произнесла я. – Что, если это я?
– У тебя много врагов? – спросила Иви.
– На ее месте, – пробормотал Грэйсон, – трудно не заиметь их.
– Что, если мы неправильно смотрим на это? – Ксандр расхаживал по комнате туда‑сюда. – Что, если дело не в письме? Что, если мы должны сосредоточиться на коде?
– На игре, – перевел его слова Джеймсон. – Мы все расшифровали послание.
– Согласен. – Нэш засунул большие пальцы в карманы поношенных джинсов. – Мы ищем кого‑то, кто знает, как играл старик.
– Что ты имеешь в виду под «как играл старик»? – спросила Иви.
Грэйсон ответил кратко:
– Наш дед любил головоломки, загадки, шифры.
В течение многих лет Тобиас Хоторн каждую субботу с утра ставил перед своими внуками задачу: сыграть в игру, разгадать многоступенчатую головоломку.
– Ему нравилось проверять нас, – растягивая слова, добавил Нэш. – Устанавливать правила. Наблюдать, как мы пляшем под его дудку.
– У Нэша были проблемы с дедом, – сообщил Ксандр Иви. – Это трагическая, но увлекательная история…
– Ты не хочешь заканчивать это предложение, братец. – В тоне Нэша не было ничего явно опасного или угрожающего, но Ксандр не был дурачком.
– Конечно, нет! – согласился он.
– Если мы ищем того, кто знает об играх Тобиаса Хоторна, кого‑то опасного и ожесточенного, затаившего злобу на меня… – лихорадочно соображала я.