LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Редкий цветок. Back in time

– Но ведь без любви, по‑любому, не твой вариант? Ты ж у нас девушка сурьезная. Я ж не забыл… – хмыкает он, выразительно глядя на меня.

Я улыбаюсь, отводя взгляд.

– Ну че, не так, что ли, Голуб? – приподнимает он бровь, продолжая полувопросительно‑полуутвердительно смотреть на меня.

– Поразительная проницательность.

– Ну а я о чем? А, не дай бог, влюбишься в какого‑нибудь козла, а он тебе разобьет сердечко, назовем это так, – ухмыляется Яря. – А мне – бей ему морду и разгребай потом все это, – типа, обреченно вздыхает он. – На фиг‑на фиг! Лучше сразу тебе весь расклад – на блюдечке да по полочкам.

– Так ты о себе в первую очередь печешься, что ли? – усмехаюсь я.

– Ну ясен пень, не о тебе же! – прыскает он.

– Вот ты, блин, шкура!

– Да шучу я, Голуб. Ясен пень, не по фиг мне на тебя. Вот и гоняю поэтому от тебя всю эту шатию‑братию с шантрапой в институте, – выразительно смотрит он на меня.

– Слушай, Ярусь, вот реально, представить прям страшно свою никчемную, да что там, «загубленную буквально на корню» жизнь БЕЗ ТЕБЯ! – усмехаюсь я.

– Ну так уто ж! Догнала, наконец, какой подарок тебе Вселенная у моем фэйсе… – задумывается он, подыскивая подходящее слово.

– Удружила? – услужливо подсказываю я. – Фэйсом об тэйбл буквально.

– Но‑но, я попрошу! – хохочет он. – Хотя именно за это я тебя и обожаю, Голуба, что приколы вмиг догоняешь.

– «О» – это буква?

– Ноль – это цифра! – тут же подхватывает он.

– Oh, I am crazy, I can speak English?..[1]

– Именно! – гогочет Рыжий. – Ну все, узбагоилась? – заглядывает он мне в глаза.

– После всех этих твоих откровений? – вздыхаю я отворачиваясь.

– А ты предпочла бы этого не знать? Как страус, что ли? Не понял, а где бабы? – снова прыскает он с фразы любимого анекдота.

– Да ну тебя, Яря, со всеми твоими, блин, теориями.

– А что тебе кажется в них нелогичным?

– В том‑то и ужас, что все вполне логично, – мрачно констатирую я.

– Не дрейфь, Голуб, прорвемся! Тебе просто товарищ посерьезней, а значит, постарше нужен, – задумывается он, закатывая глазки в потолок. – Ничего, мы тебе Simply the best! Вернее, Best Of The Best! О! of the BEAST…[2] – осеняет, типа, его, – организуем! Точняк! – даже подпрыгивает он вдруг от внезапного озарения. – Так, все, приступаем к плану Б! Есть ли у вас план, мистер Фикс? Разумеется, мистер Фикс!

– Слона мышью напугать?

– Тоже вариант, Паспорту́! – гогочет он. – Ну а все несогласные или непрошедшие медкомиссию идут у нас, как обычно, КУ‑У‑УДА? – подмигивает он мне.

– Ты реально хочешь услышать ответ?

– Фи, и где ты набралась этой пошлости, Cherry Lady… Любимая? – выразительно таращится он на меня.

 

Modern Talking – Cheri Lady

 

– Действительно. А главное, совершенно непонятно – от кого, Любимый?

– Абсолютно! – корчит он мне преданную мину. – Учу тебя, учу, – сокрушенно качает он головой. – Идут строем и по известному адресу… На фиг с пляжа! – принимается он опять ржать.

– Нет, ну ты просто невозможен! – снова всхлипываю я.

– Так, все! Прекратите реветь, Прокофья Людмилна! Вам по должности, между прочим, реветь не положено! И я вам тут вообще‑то не нянька! – кривляется он.

– Я вам тоже, между прочим, не барахло, – улыбаюсь и я сквозь слезы.

 

Постепенно я успокоилась и, продолжая хлюпать носом, попросила Ярика позвонить Славке и сказать, что я останусь у него. В таком состоянии я не могла заявиться домой.

Тот вернулся со стаканом воды и шипящей в нем таблеткой.

– Пей.

– Что это?

– Успокоительное.

– Да все уже нормально.

– Пей‑пей, хуже уж точно не будет, Little Darling[3].

Я выпиваю воду и начинаю устраиваться на диване на ночлег. Ярик приносит мне подушку.

– Тебе одного пледа хватит или одеялко притаранить?

– Хватит, у вас тут не холодно.

– Еще что‑нибудь надо? Пижамку выдать?

– Мамину? Или дежурную, для бэйб твоих? – усмехаюсь я.

– Мои бэйбы, как ты и сама понимаешь, здесь не для того, чтобы в пижамках ночевать, – гыгыкает он многозначительно.

– Избавь от подробностей, – морщусь я.

– Что естественно, то не безобразно.

– Со всеми подряд?

– Нет, конечно, я ж соображаю, с кем связываться не стоит.

– Да неужто? – хмыкаю я.

– Пижамку давать?

– Не надо, я лучше так, – разворачиваю я плед.


[1] Я сумасшедший, я говорю по‑английски (строчка из песни‑пародии КВНа 90‑х).

 

[2] Наилучшего! Вернее, Лучшего из Лучших… О! Из Чудовищ (best‑beast – игра слов на английском).

 

[3] Голубка (песня группы «Modern Talking»).

 

TOC