LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Редкий цветок. Back in time

– Хорошо, хорошо, я пойду с тобой, вымогатель.

– Йо‑хо! Not a broken heart, now we’re gonna start! It’s for me and you, let the dream come true, – принимается он подпевать песне D. J. Bobo по радио, тут же вмиг повеселев.

– Хитрый маневр, – усмехаюсь я.

 

DJ BoBo – Let the dream come true

 

 

***

 

Вот уже полчаса мы с Рыжим спорили, что мне надеть. Он доказывал, что мини‑юбку, я – что джинсы в обтяжку.

– Ну вот че ты вредничаешь?! Ты же не знаешь моего шефа! – размахивает он руками.

– Это ты не знаешь мужскую психологию с точки зрения женской!

– Чего? – приподнимает он бровь. – Это как это? Голуба, сама поняла, че ляпнула‑то в очередной раз? – прыскает Яря. – «Хару‑Мамбуру», чисто конкретно. Ну как обычно, впрочем, – ржет он.

– Если я приду, как все ваши «синди» в юбке, то не буду ничем от них отличаться. А джинсы – это нагло, я понимаю, но оригинально!

– Оригиналка, – усмехается он. – Упертая, блин, как тумбочка!

– Милый, купи мине тумбочку! – начинаю веселиться я.

– Я не могу без ней жить? – подхватывает и он.

– Купишь? А то никуда не пойду! – становлюсь я в позу.

– Куплю‑куплю, и красные туфли в придачу, моя Пупочка, – ржет он с любимой фразы дебильного анекдота.

– Почему красные? Давай тогда уж лучше фиолетовые в крапинку, – продолжаю я ломать комедию.

– Да хоть серо‑буро‑пошкарябанные!

– Ну а этот вариант тем более, только с джинсами‑резинками – однозначно!

– О гос‑с‑спади! Женская логика!.. – закатывает он глаза в потолок. – Короче, тебе фиг че докажешь с твоим вечным «Всрамся, но не дамся», – в сердцах машет он руками. – Надевай че хочешь, а то опять опоздаем! – недовольно смотрит он на часы.

Я быстро выскакиваю в свою комнату и возвращаюсь в изумрудной водолазке, «джордашах»[1] и в туфлях на шпильке.

– Идем, – говорю, натягивая короткую замшевую куртку.

Рыжий стоит, открыв рот:

– Епть!.. И биться сердце перестало… Who is it[2], ё‑моё? Потрясно выглядишь, Голуба! Хороша… ну прямо вот до безобразия… а также во время безобразия и после безобразия!.. – прыскает он.

– Погнали, пока не передумала, безобразник! – смеюсь и я с ним.

– Походкой от бедра, помнишь? – приподнимает он палец, выразительно глядя на меня.

– Как на фотосессиях репетировали?

– Именно! Попу только не вывихни, как обычно! – гогочет он, уворачиваясь от моих щипков. – Лёлик, только без рук!

– Сейчас огребешь по полной, блин, программе, Болек!

 

 

***

 

В дверях Театра мод сталкиваемся с каким‑то высоким крупным парнем.

 

Sandra – Heaven Can Wait

 

– Привет, – кивает ему Ярик.

– Привет, – пропускает он нас вперед. – Ну что, нас ждет сегодня очередная серия мексиканского сериала? – усмехается он, насмешливо глядя на Рыжего.

– Ну зачем же так сразу? Я ее привел! – светится от гордости тот. – Вот, познакомьтесь: это Кирилл – наш инструктор по танцам и немножко хореограф, – поворачивается ко мне Яря улыбаясь.

Я в это время рассматриваю Кирилла: крупный, высокий, под два метра, спортивного телосложения. Ему лет 25. Короткие каштановые волосы, красивое лицо с правильными чертами. У него темно‑карие, завораживающие глаза. Взгляд изучающий и какой‑то немного грустный, задумчивый. Приятная, располагающая улыбка.

Я отмечаю про себя, что он красив – не просто симпатичный, а именно красивый какой‑то сильной, мужественной красотой. На него хочется смотреть.

– Алиска, можно и Лю, и Лю‑Лю, и Лёлик, и Голуба – кому как нравится, короче, да, Лапуль? – продолжает Яря, обнимая меня за талию. – Моя подру‑у‑ужка, – вытягивает он губы трубочкой, преданно глядя на меня.

– Не паясничай, Голуба, – поворачиваюсь я к нему.

– Это я паясничаю, Голуба? – изображает возмущение тот.

– Нет, я! Жю сью лю лю гри, бонжур Шаперон руж![3] – типа, пугаю я его как в любимом детском фильме.

– Но, сэ муа лю лю гри, а вот ты – именно Шаперон руж[4].

– Но, сэ муа лю лю гри, а ты – кот! Сэ туа лю ша![5]

– Ну а я че сказал? Вот вечно тебе лишь бы поспорить со старшими!

– Ах ты! Взросляк тоже мне, блин, год разницы! – замахиваюсь я на него.


[1] Название марки джинсов в обтяжку.

 

[2] Кто это? (англ.).

 

[3] Я – серый волк. Здравствуй, Красная Шапочка! (фр.).

 

[4] Нет, это я Волк, а вот ты – именно Красная Шапочка. (фр.).

 

[5] Нет, это я серый волка, а ты – кот! (фр.). (фразы из детского спектакля из фильма «Приключения Петрова и Васечкина»).

 

TOC