LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Северянин 4. Вторжение

– Так давай я им стану! – предложил Гор.

Нуки несколько секунд глядел на него, словно бы пытаясь понять, всерьез Гор это говорит или шутит, а затем громко заржал.

– Ну становись! – отсмеявшись сказал ему Нуки. – Вот как станешь, тогда приходи – всему научу!

– Заметано, – кивнул Гор.

– Трупы с дороги надо убрать, – меж тем задумчиво заметил Олаф, – не хватало, чтобы еще кто‑то появился. Всех не перебьем вчетвером.

– Угу, – кивнул Гор и повернулся ко мне: – А я смотрю, ярл, твой план «поговорим и пойдем» все же не сработал…

– Ты же встрял, – ответил я, – лишнего ляпнул и…

– А, ну да, я виноват! – хмыкнул Гор.

– Возможно.

– Можно подумать, что если бы не встрял, все закончилось бы иначе, – проворчал он.

– Они мертвы! Чего теперь думать, как было бы иначе? – прогудел Нуки. – Идем дальше.

– А трупы? – возмутился Олаф.

– Надо убрать, – поразмыслив, кивнул Нуки.

За пару минут мы оттащили все пять трупов подальше от дороги в кусты, свалили в кучу. И тут мне в голову пришла интересная мысль:

– А что, если нам переодеться стражниками?

– Зачем? – удивился Олаф.

– Ну ты же видишь, они не поверили, что мы крестьяне, – ответил я.

– Значит, в то, что мы стражники, поверят? – спросил Гор.

– К стражникам меньше вопросов, – ответил я.

– Если не напоремся на какого‑нибудь их тэна, – проворчал Олаф.

– К чему все эти переодевания? – возмутился Нуки. – Ты, Р`мор, с тех пор как стал ульфхеднаром всегда так действуешь? Зачем прятаться, скрываться? Кого нам бояться?

– Большого отряда противника, например, – ответил я.

– Нас поймают, и мы не сможем подать сигнал остальным, – добавил Олаф.

– Кем ты стал? – повернулся ко мне Гор.

– Берсерком, ульфхеднаром. Давай потом, а? – отмахнулся я.

– Не, погоди, я тоже так хочу. Как стать этим ульфхеднаром? – настаивал Гор.

– Слушай, будем на островах, тогда вернемся к этому вопросу, – поспешно ответил я, услышав, как скрипнул зубами Нуки. – И не ульфхеднаром, а берсерком. Тогда Нуки согласится тебя обучать.

– Ладно, потом так потом, – милостиво согласился Гор.

Мы все же переоблачились в броню, снятую с трупов, хотя Нуки пришлось уговаривать. В конце концов, я пригрозил, что дальше пойдем без него. Оставим его здесь, и сидеть ему тут предстоит ровно до тех пор, пока не подойдут остальные бойцы.

Только этот аргумент сработал. Только тогда Нуки согласился и с ворчанием принялся натягивать на себя броню, которая, кстати, сидела на нем, как на корове седло. Но что поделаешь? Хоть как‑то. К тому же уже стемнело, и это не будет бросаться в глаза. Так что пойдет.

Вскоре мы продолжили путь. И в этот раз, как назло, или наоборот, нам на удачу, никто нам не встретился. Почти.

Дойдя до перекрестка, где можно было свернуть на дорогу к Ладони бога, мы встретили караван. Две здоровенные телеги, которые тянули медленные, но поистине громадные звери, чем‑то напоминающие буйволов, а вокруг этих самых телег человек пятнадцать караванщиков. Судя по их одежде – парочка торговцев. А остальные – охрана.

– О! Хвала Триликому! – обрадованно заголосил один из торговцев, едва разглядев нас. – Как я рад видеть глубокоуважаемых королевских гвардейцев!

Опа‑на! Гвардейцы? Неожиданно…

Вот, значит, кого мы пришили на тракте? Но раз гвардейцы, то должны же были быть более опытными воинами. Вроде ж в гвардию набирают ветеранов, особо отличившихся вояк? Или нет?

Нет, вроде в разные времена и в разных странах гвардейцами могли быть и действительно опытные бойцы, и откровенные лоботрясы, дети богатеньких и влиятельных родителей.

В этом мире и в этой стране, судя по всему, королевскими гвардейцами были все же вторые. Вряд ли кто‑то из пришибленной нами пятерки участвовал в боевых действиях. Скорее всего, от битв и войны отмазались статусом «гвардейцев». Сидели в столице, пока другие воевали, и в ус не дули. Только так можно объяснить тот факт, как себя вела вся пятерка и их старший в частности.

Но хватит о гвардейцах – сейчас прямо передо мной стояла внезапно нарисовавшаяся проблема. Проблема стояла и подобострастно улыбалась. Я не придумал ничего лучше, чем просто кивнуть. Думаю, именно такой реакции должны будут ждать от доблестного гвардейца.

Похоже, угадал.

– Могу я узнать, господин, не на Ладонь ли бога вы направляетесь?

Всеми фибрами души я ощущал, что нужно отвечать отрицательно. Торговец явно чего‑то от меня хотел, а решать его проблемы мне было сейчас, мягко говоря, не с руки. Но с другой стороны – мне ведь нужно попасть на Ладонь бога. Не то чтобы проверить, действительно ли там началась ярмарка (а она точно началась, ведь еще на подходах к скале до нас доносились отдаленные радостные выкрики, мелькали огоньки), а узнать, сколько там вообще людей, есть ли там воины, чего нам там ждать вообще? Ведь именно отталкиваясь от этого, нужно будет планировать нападение. Тем более, когда у нас вроде как есть неплохая маскировка, а наступившее уже темное время суток с легкостью скроет все изъяны этого нашего маскарада.

Поэтому я вновь кивнул.

– О! Это прекрасно! – прямо‑таки засветился торговец. – Наверняка вы, господин гвардеец, прекрасно знаете тропу, ведущую наверх, и легко сможете показать нам, как ее пройти, чтобы не застряли телеги? Я бы предпочел отправиться наверх утром, однако ярмарка уже в самом разгаре, а я потерял целый день, задержавшись в пути… Если бы вы смогли провести нас…

Ну, в принципе, тропу я знал. Мы ведь уже поднимались туда в прошлый раз. Нельзя сказать, что дорогу я знал досконально, но все же помнил пару коварных мест, где действительно было проще немного обойти крутой подъем, чем пытаться ползти по нему вверх.

Я бросил взгляд на телеги. Ну да, груженные так, что наверняка бедная животина и по ровной‑то дороге тянула все это добро с трудом. А уж на горку…

Торговец, похоже, несколько иначе понял мой взгляд, потому что тут же затараторил:

– О, уважаемые гвардейцы, я понимаю, что вы очень заняты. Но я и не прошу помощи просто так. Конечно же, когда мы окажемся наверху, я отблагодарю добрых людей, оказавших мне столь любезную услугу…

И тут же в моей руке оказалась монета.

TOC