LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Система «Морской лев»

– Товарищи офицеры… э‑э… Рад видеть вас… э‑э… здесь сидящими, – сказал Шкворин и ядовито улыбнулся. – Вот так… э‑э… приехать к вам… э‑э… неожиданно меня заставили… э‑э… чрезвычайные события, происшедшие… э‑э… на Ближнем Востоке. В ночь… э‑э… с первого на второе августа… э‑э… лопнуло терпеливое сердце иракского народа… э‑э… Более тридцати лет назад… э‑э… Кувейт вероломно… э‑э… занял приграничные, богатые нефтью районы… э‑э… и безгранично выкачивал нефть. А в это время… э‑э… иракская экономика после войны с Ираном… э‑э… находится не в лучшем состоянии. После проведенных переговоров… э‑э… в ходе которых кувейтская сторона… э‑э… не только не захотела вернуть… э‑э… самовольно захваченные земли… э‑э… но и отказалась предоставить даже… э‑э… финансовую помощь бедствующему соседу, иракский народ… э‑э… был просто вынужден силой… э‑э… восстановить справедливость. Но империалистические круги… э‑э… и, в частности, США и Великобритания… э‑э… расценили шаг Ирака по возврату своего приграничного района… э‑э… как агрессию против Кувейта. И сейчас… э‑э… они в спешном порядке готовят переброску своих войск… э‑э… в Саудовскую Аравию. Естественно… э‑э… Советский Союз в соответствии с подписанным договором… э‑э… с Ираком о дружбе и взаимопомощи в это грозное… э‑э… для него время… э‑э… не может оставаться равнодушным. И, как положено другу, намерен… э‑э… помочь Ираку в защите… э‑э… своей территории от посягательства империалистических ястребов.

– Поэтому… э‑э… «Морской лев» должен выйти в море… э‑э… и как можно скорей прибыть в район Персидского залива, где… э‑э… ему нужно будет нарушить… э‑э… переброску войск агрессоров, а также… э‑э… помешать возможному нападению империалистов, – говоря эти слова, генерал периодически показывал на карте районы, о которых упоминал. – Будут какие‑то вопросы, товарищи?

– Разрешите мне? – попросил слово Карташов.

– Да, конечно.

– Значит, на Аляску не идем?

– Да… э‑э… с Аляской придется повременить, – ответил Шкворин, – я надеюсь… э‑э… что вам удастся провести испытание подводной лодки… э‑э… пока будете совершать переход в район патрулирования.

– А если что‑то выйдет из строя, возвращаться назад? – спросил Фирсов.

– Если своими силами вам не удастся устранить неполадку… э‑э… во Владивостоке наготове будет стоять плавучая база… э‑э… которая немедленно выйдет к вам навстречу… э‑э… для оказания всей необходимой технической помощи. Но я думаю… э‑э… что все обойдется. Техническая служба базы… э‑э… уже не раз проверяла ее состояние. Да, и, когда мы ее перегоняли… э‑э… из Находки… э‑э… ничего существенного не обнаружили. Я думаю, все механизмы будут работать… э‑э… в удовлетворительном режиме.

– С какой целью мы отправляемся? – спросил Захаров. – Нам необходимо просто обозначить свое присутствие в этом районе с целью демонстрации силы или допускается прямое вооруженное вмешательство? Тогда какими видами оружия можно будет воспользоваться?

– Вот как раз себя‑то… э‑э… вы и не должны показывать, товарищ Захаров. Вы… э‑э… наше тайное оружие… э‑э… на случай нападения на Ирак империалистов. Если же дело дойдет до вооруженного конфликта… э‑э… то вам для достижения поставленной цели… э‑э… конечно, будет дано разрешение на право применения любого… э‑э… вида оружия.

– И ядерного?

– В том числе и ядерного.

– Но это означает начало третьей мировой войны.

– Ничего это не означает… э‑э… Я же, по‑моему, ясно сказал… э‑э… вы – наше тайное оружие. В нашей стране произошли перемены… э‑э… несколько поменялся курс… э‑э… окончилась холодная война. Поэтому мы должны действовать… э‑э… сообразно новым условиям… э‑э… а значит, осторожно… э‑э… чтобы не допустить ущемления наших интересов… э‑э… и в то же время не нарушить хрупкий мир.

– Так я и знал: все упирается в деньги, – прокомментировал Канарейкин, – хотим и яблочко съесть, и на колышек сесть.

– От нашей страны мы единственные, кто будет послан в район конфликта? – уточнил Заленский.

– Да… э‑э… «Морской лев» – единственная подводная лодка… э‑э… которой будет доверена честь… э‑э… представлять нашу страну, – ответил генерал. – Очень многое зависит… э‑э… от того, как дальше будут развиваться события. В случае необходимости… э‑э… вам будет послана подмога.

– Если выдвигается требование соблюдать скрытность пребывания в районе, как мы сможем нарушать переброску войск противника, не обнаруживая себя? – спросил Алферов.

– Все ваши действия… э‑э… в предвоенный период… э‑э… будут сопряжены с действиями иракских военно‑морских сил. Я думаю… э‑э… вам нечего опасаться: у Ирака есть свои подводные лодки, и вы… э‑э… будете действовать, как одна из них.

– Это значит, что можно будет применять только торпеды? – спросил Заленский.

– Да. Но если… э‑э… начнутся боевые действия на суше… э‑э… тогда вам будет дано согласие на нанесение наземного удара… э‑э… крылатыми ракетами. Для этого со мной приехали мои помощники. Они установят… э‑э… необходимые коды запуска ракет и электронные карты… э‑э… для введения целеуказания для них. Так… э‑э… выход в море, я думаю, можно назначить… э‑э… – Шкворин посмотрел на часы, – через сорок восемь часов. Как… э‑э… Иван Алексеевич, управитесь?

– Да, – коротко ответил Захаров: ему казалось, что его впутывают в какую‑то авантюру.

– Тогда все, товарищи офицеры… э‑э… как говорится, в добрый путь.

Когда Захаров покидал комнату, где проходило совещание, перед ним открылось ущелье с перекинутой через него канатной дорогой.

Седой туман пришел в горы с самого утра, скрыв в себе все неровности Гималаев. Семилетний тибетский мальчик шел по каменистой дороге, опоясавшей одну из здешних морщин земли. Установившаяся вокруг тишина донесла до его ушей скрип качающейся на ветру канатной дороги. Он знал про нее и давно уже ожидал ее появления, но кучерявые облака, спустившиеся в горы, скрыли ее от его зорких глаз. И, только когда мальчик подошел к ней на расстояние десяти шагов, ветер донес до его сердца ее дыхание. Словно старая старуха, она поскрипывала, нисколько не радуясь появлению ребенка. Дотронувшись вытянутой рукой до вбитого в край пропасти деревянного столба, мальчик почувствовал своей нежной ладонью старое шершавое дерево. Напрягая свое зрение и осторожно ступая вперед, он нащупал левой ногой первую дощечку, висевшую над горным ущельем. Вступив на нее на кошачьих лапах, он начал искать следующую, держась руками за два параллельно уходящие в белизну тумана каната.

Чем дальше продвигался мальчик по этой рукотворной дороге, тем сильней билось его сердце от колкого ощущения клокочущей смерти где‑то под ногами. А старуха все скрипела и скрипела, раскачивая его вместе с собой. Добравшись мелкой поступью почти до середины, мальчик вновь, уже по привычке, начал искать следующую спасительную дощечку, но, пошарив впереди себя, он ничего не обнаружил, лишь только восходящий со дна ущелья поток прохладного воздуха ласкал его ножку. В этот момент старуха скрипнула громче обычного, и канатная дорога качнулась сильнее, чем прежде. Мальчик, держась одной рукой, не удержался и повалился назад.

TOC