Сломанная реальность. Путешествие Аннабель
– Я иногда встречал таких вот путников, как ты. И мы говорили. Одним из них был ученый. Он говорил больше остальных. Слушая его речи, я и стал умнее. Хотя до и после него люди говорили вещи не более и не менее умные.
– Ясно. А не говорил ли ученый, как найти выход из этого места?
– Из этого места? Смотря что ты подразумеваешь под «этим местом». Поле? – она огляделась по сторонам и не увидела ничего, кроме желтой травы и черных точек на горизонте.
– Нет, не совсем. Скорее, эту страну, если это страна.
– Да, страна. Страна людских грёз, как говорил ученый. Но он ведь мог и солгать или не знать наверняка.
– Страна людских грёз? Значит ли это, что я сплю? – эта мысль обрадовала девочку.
– Возможно.
– Тогда, чтобы вернуться, мне нужно проснуться?
– Ну, или наоборот, заснуть. Этого я знать не могу.
– Ясно. Но, может быть, вы знаете, что там, за полем, – она указала пальцем в сторону.
– Нет и не могу. Тот, кто уходил от меня, никогда не возвращался. Хотя тот ученый говорил, что видел по дороге ко мне, и, кажется, оставался на ночлег в старом доме неподалеку. И, кстати, шёл он с той же стороны, что и ты. Странно, что ты не заметила тот дом.
– Да, странно. Но мне кажется, я оказалась сразу на этом поле. Не могу вспомнить ничего, что было до него. Не могу вспомнить даже, как на нём очутилась, – она опустила маленькую головку вниз и покачала ею.
– Так же, как и я. В этом мы с тобой похожи.
– Видимо, так. А как сюда попал тот ученый? И другие, – она снова подняла голову и захлопала длинными черными ресницами. В больших черных глазах замелькала надежда.
– Никто из них не помнит.
– Значит, это действительно сон. Тогда ничего страшного, скорее всего, мы скоро проснёмся и всё вспомним. И, возможно, вы перестанете быть пугалом.
– Ох, как же я об этом мечтаю.
– Мы так долго разговариваем, и я до сих пор не знаю вашего имени.
– У меня нет имени, девочка. Ведь я обычное пугало.
– Но вы говорящее пугало, а это всё меняет. Может быть, мне как‑нибудь вас назвать?
– Не стоит. Может быть, мне не дано иметь имя.
– Но почему нет? Ведь это почти ничего не изменит? Ваша цель останется такой же неясной, как и раньше, – она развела руками в стороны и пожала плечами.
– Возможно. Но не будем рисковать.
– Ну, а я – Аннабель. Наверное, мне пора идти, Просто Пугало.
– Не могу знать, Аннабель, но если ты хочешь – можешь идти.
– Прощайте, и удачи.
– И тебе.
Она повернулась к нему спиной и пустилась трусцой. Разговор был, конечно, интересный, но немного странный. Значит, чтобы вернуться в реальный мир, нужно просто проснуться… или заснуть. Пожалуй, она заснёт в том доме, о котором говорило пугало.
Вскоре желтовато‑коричневая трава сменилась колючим терновником и высокими зелёными кустами. Шипы впивались в ноги. Идти было трудно, но она шла, так как уже видела впереди очертание здания. Подойдя, наконец, почти вплотную к нему, оказалась у высоких заржавевших узорчатых ворот, окруженных изрядно разрушившейся каменной стеной.
Возможно, когда‑то эти ворота были накрепко закрыты, но спустя время замок на них проржавел и сломался. Однако и теперь открыть их было достаточно сложно, ведь терновником и густыми кустами поросло почти всё вокруг. Помимо этого за оградой густо пророс розарий. С трудом, но она смогла немного приоткрыть их и пролезть внутрь. Если ученый и был здесь ранее, то он явно нашел иной вход. Но это уже было неважно. Пробравшись через розовые кусты, она взобралась на каменные ступени дома. Дом, напоминавший скорее небольшой дворец, вероятней всего, был построен в эпоху правления королевы Виктории и был частью грёз какого‑нибудь знатного англичанина.
За массивными деревянными дверьми открывался тёмный, может быть, не совсем грандиозный, но впечатляющий зал, потолок которого был украшен огромными канделябрами. Сквозь разбитые окна пробивался дневной свет, и потому многие участки зала были хорошо видны. Как и портрет семейной четы над камином. Мужская фигура в дорогом костюме, стоявшая слева, с краю ото всех, держала в руках золотую трость. Рядом с ней в прекрасных белых кружевных платьях стояли две женщины. Одна чуть помоложе другой. А у их ног Аннабель различила силуэт маленькой девочки, чем‑то даже похожей на нее. Однако время несколько потрепало картину, и черты лиц стоявших не было возможным разобрать.
Аннабель прошла в комнату, расположенную справа от зала. Здесь было ещё темнее, чем в зале, за счет того, что окна были занавешены выцветшими, но когда‑то ярко‑алыми тяжелыми занавесками. Она подошла к окнам и попыталась отодвинуть их, но те оборвались и упали на пол. Свет из окна очертил центр комнаты и обнажил старое пианино. Большинство его клавиш провалилось, но некоторые ещё могли издать слабый звук. Чуть дальше от него можно было различить обтянутую красным атласом софу, вокруг которой были, словно снежинки, разбросаны осколки белоснежной посуды. Аннабель стало интересно, что же произошло, что же привело в упадок этот некогда великолепный дворец. Возможно, его хозяева более не грезили о нём. Если то был всего лишь сон.
Окончив осмотр первого этажа, она поднялась по винтовой лестнице, где обнаружила ряд идущих друг за другом спален. Девушка прошла в самую большую, расположенную в той части дома, откуда открывался вид на внутренний двор и розарий, раскинувшийся под широкой лоджией.
Аннабель сняла с широкой двуспальной кровати пыльное покрывало и легла. Легла, чтобы заснуть – заснуть и проснуться. В доме чужих грез.