Согласие на любовь
– Мисс Грейсонт, что случилось? – встревоженно осматривает меня Миранда.
– Ничего. Просто сломала каблук, – смущенно улыбаюсь ей и быстро юркаю в свой кабинет.
Хорошо, что на экстренные случаи у меня в кабинете припасена пара туфель, но только на низком ходу.
Но это даже к лучшему. Надеюсь, что лодыжка не опухнет и боль не усилится.
Стараюсь забыть неприятный инцидент и сразу приступаю к работе.
Глава 5
Через час начинает звонить телефон по внутренней линии, и напрягаюсь, увидев, что звонок от отца.
– Да, пап? – сразу же отвечаю.
– Лорен, зайди ко мне, – слышу сухой тон на той стороне, и он отключается.
Уверена, что будет спрашивать, что же я решила. И если я одобрю его условия, он сразу же начнет подыскивать кандидатов.
Встаю и охаю от боли в ноге, завалившись назад на стул. Поворачиваюсь на стуле, вынося ногу на свет, и вижу, что лодыжка все‑таки опухла.
Понимаю, что отец будет ждать меня и, превозмогая боль, хромаю к выходу из кабинета.
– Миранда…ох…я буду у генерального, – ковыляю в направлении лифтов.
Оказываюсь у кабинета отца и вытираю выступивший на лбу пот. Открываю дверь и захожу, стараясь не хромать, что дается просто титаническими усилиями.
Нужно обязательно выпить обезболивающее, когда вернусь к себе!
– Ты хотел поговорить, пап?
– Да. Подойти, дочь, – иду к отцу, и мой взгляд падает на кресло напротив его стола. Глаза округляются, когда замечаю расслабленно сидящего в нем мужчину, который явился причиной моей травмы.
Обращаю внимание, как провожает меня удивленным взглядом и опускает глаза на мою опухшую лодыжку.
Делаю предостерегающий взгляд, чтобы он не смел проговориться, и перевожу глаза на отца.
– Лорен, хочу тебя познакомить с нашим будущим партнером Даниэлем Майкалсеном. Его компания занимается производством строительных материалов и хорошо зарекомендовала себя на рынке за последние несколько лет. Скоро я представлю его на новом собрании членов совета директоров.
Поворачиваюсь и вижу, как мужчина встает с кресла с уже привычной ухмылкой и протягивает мне ладонь с длинными пальцами.
– Мисс Грейсонт, рад с вами познакомиться, – смотрит на меня своими синими глазами такого насыщенного цвета, что кажется, это линзы.
Без каблуков приходится задрать голову, успев обратить внимание на дорогой, идеально выглаженный угольно‑черный деловой костюм на широкоплечей фигуре. Под которым красуется кипельно‑белая рубашка.
– И мне приятно, мистер Майкалсен, – жму его руку, пытаясь натянуть улыбку, но, кажется, она больше похожа на оскал.
Этого только не хватало!
Отец умеет выбирать, с кем сотрудничать…
С такими же, как и он. Которые смотрят на всех свысока и считают себя выше других.
– Лорен, покажи Даниэлю, что здесь и как у нас, – внезапная просьба от отца вызывает раздражение.
– А кроме меня это больше никто не может сделать? – вырывается у меня, прежде чем успеваю подумать.
На меня сразу устремляется недовольный взгляд холодных голубых глаз, от которого хочется попятиться назад.
– Хорошо. С удовольствием покажу мистеру Майкалсену наш офис, – улыбаюсь отцу и разворачиваюсь. Кривлюсь от боли в ноге, но стараюсь никак не выдать себя, уверенным шагом направляясь к выходу из кабинета, чувствуя за спиной нашего будущего партнера.
Выходим из кабинета, и дверь закрывается.
– Вы прикладывали лед к ноге? – сразу с ходу слышу обращение за своей спиной.
– Так мы перешли Вы? – поворачиваюсь к нему, испепеляя его взглядом.
– Ну, я же не знал, кто оказался передо мной, – снова эта ухмылка.
– Вы считаете, что обращение на Вы достойны только люди с определенным статусом?
– А вы так не считаете?
– Нет. Я совершенно другого мнения на этот счет.
– Хм…ваш отец не согласился бы с вами.
– Мой отец во многом не согласился бы со мной, – ковыляю в сторону главного холла, чувствуя прожигающий взгляд в спину.
Оказываемся в большом круглом помещении, по центру которого стоит стол с различными кубками и наградами. На каждом предмете указано название нашей компании и год, в котором эта награда была получена. На стене напротив в золотистых рамках развешены рейтинги, которые занимала наша компания в журналах Форбс и других электронных и печатных бизнес изданиях.
– Похоже, мне еще есть до чего расти, – произносит мужчина сбоку от меня.
– Как давно вы знакомы с моим отцом? – кидаю взгляд на него, держащего руки в карманах брюк.
– Около четырех месяцев.
– И все это время вы вели переговоры для сотрудничества?
– К вашему отцу не так‑то легко найти подход, – начинает улыбаться какой‑то другой улыбкой.
– Не могу не согласиться, – подхожу к панорамному окну, взглянув на возвышающиеся напротив нашего офиса похожие небоскребы.
– Лорен, – резко поворачиваюсь к нему, не ожидая обращение по имени. – Я могу вас так называть? – уточняет.
– Можете, Даниэль, – демонстративно называю его имя.
– Ваш отец оказался очень непростым человеком. И поставил мне условие, если я действительно хочу стать полноправным партнером.
– Какое? – почти шепчу, затаив дыхание.
– Жениться на вас, – произносит и мое сердце пропускает удар. – Я думал над этим предложением всю неделю и решил, что сначала хочу поговорить с вами. Мне нужен этот контракт, и я на многое готов пойти ради его заключения. Но свадьба в мои планы совсем не входила…
– Значит, это его продуманный план, – перебиваю его, покачав головой.
– Что вы имеете в виду? – удивленно приподнимает бровь.
– Точно такое же условие он поставил мне, чтобы я стала членом совета директоров. Только имя кандидата он мне не назвал, видимо, дав право выбора мне. И, не дождавшись от меня ответа, снова решил все по‑своему.
– Как я понимаю, с вашими планами это тоже не имеет ничего общего? – смотрит в мои глаза, не отводя взгляда.