Такое долгое странствие
– Это точно, тебе не довелось увидеть тогдашние многочисленные шествия у фонтана «Флора»[1]. Тогда там каждый день происходили стычки, и каждый день – то одна морча[2], то другая. – Он быстро глотнул пива. – Мы в банке думали, что нам конец, когда эти гундас[3] побили нам все окна и даже толстое стекло на главном входе. Накрылись наши премиальные, подумал я тогда. Они орали: «Парсы, вороноеды, мы вам покажем, кто тут хозяин!» И знаешь, что сделал Сыч из отдела бухгалтерского учета?
Сыч был вечно печальным, даже мрачным пожилым служащим по имени Ратанса. Прозвище пристало к нему после того, как некий молодой парень, работавший у них временно, на полставки, и которому нечего было терять, нагло спросил его, чего это он ходит, надувшись как сыч. С тех пор за глаза его называли Сычом или, проявляя вежливость, Ратансой‑сычом.
– Догадайся, яар, что, по‑твоему, он сделал?
– Сдался?
– Прежде всего Сыч велел всем не паниковать – это же, мол, всего лишь несколько гундас. Но когда ситуация стала накаляться, покрыл голову белым носовым платком и принялся читать молитвы кушти. Громко, как дустурджи[4] в храме огня. Потом его все время дразнили: говорили, что ему нужно переходить на постоянную работу в храм, там и денег намного больше заработаешь.
Диншавджи снова промокнул лоб и стал обмахиваться платком. Густад засмеялся и тоже вытер пот под воротником рубашки.
– Нет, яар, мы тогда в самом деле думали, что нам конец. Благослови Бог тех двух патанов[5], которые дежурили в своих чоуки[6] у входа в банк. А я‑то всегда думал, что они стоят там для декорации в своих полицейских мундирах, тюрбанах и с блестящими винтовками.
– Солидные ребята, – сказал Густад. – А как шикарно они отдают честь, когда мимо проезжает какая‑нибудь большая шишка!
– Да, но именно благодаря этим патанам с их винтовками все те Сакарамы, Даттарамы и Тукарамы[7] просто стояли перед зданием и голосили, как торговки рыбой. Если они начинали приближаться, один из патанов решительно топал ногой, и они тут же давали задний ход.
Ногой двенадцатого размера в мальчиковой туфле фирмы «Батя» Диншавджи топнул так, что пивные бутылки задрожали на столе. Для мужчины невысокого роста ноги у него были огромные.
– Бум! – и все, вся эта маратхская свора разбежалась как тараканы. – Он медленно сделал большой глоток и поставил бокал. – Наше счастье, что, когда эти проклятые тараканы снова осмелели, уже прибыла полиция. Ну и денек был, яар!
Диншавджи снова вытер лоб, аккуратно сложил платок, убрал его в карман, довольствуясь теперь потолочным вентилятором, и спросил:
– Можно задать тебе вопрос?
– Разумеется.
– Зачем у тебя все окна закрыты затемненной бумагой?
– Помнишь войну с Китаем? – начал Густад, но продолжить ему не пришлось, потому что в этот момент двое мальчиков и Рошан вошли в комнату и почтительно поприветствовали Диншавджи:
– Здравствуйте, сахиб‑джи[8].
– Привет, привет, привет! – ответил гость, явно радуясь встрече с детьми. – Господи, как они выросли! Артэ[9], Рошан, когда я видел тебя в последний раз, ты была вот такусенькая, – вытянув руку, он показал расстояние между большим пальцем и мизинцем. – Трудно поверить. С днем рождения, именинница! И мои поздравления Сохрабу, гению ИТИ!
Проигнорировав поздравление, Сохраб глянул на отца.
– Ты уже на весь мир об этом раструбил?
– Веди себя прилично, – шепотом сказал Густад, стоя лицом к буфету и открывая новую бутылку пива. Голос его, конечно, был отчетливо слышен, но, отвернувшись, можно было сделать вид, что это не так.
Сохраб не сдавался.
– Ты хвастаешь перед всеми этим ИТИ так, будто сам собираешься там учиться. А меня это не интересует, я тебе уже сказал.
– Кончай эти идиотские разговоры. Бог знает, что с тобой случилось в последние дни.
Диншавджи, почувствовав, что надо сменить тему, попытался это сделать.
– Густад, по‑моему, твой Дариуш меня дурачит – говорит, что может сделать пятьдесят отжиманий и пятьдесят приседаний.
Рошан тоже внесла свою лепту:
– Папа, спой песенку про девочку‑ослика! В честь моего дня рождения, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!
Сохраб перебил ее:
– Если никто не претендует, я выпью рома.
[1] Фонтан «Флора», воздвигнутый в 1869 году в честь римской богини цветов, – одна из достопримечательностей Индии, расположенная в южной части Бомбея/Мумбаи, на площади Хутатма Чоук – площади Мучеников, названной так в 1960 году в память о людях, которые отдали свои жизни в бурном рождении штата Махараштра. Теперь на площади установлена каменная статуя, изображающая двух патриотов Махараштры с факелом в руках.
[2] Морча – термин, используемый для обозначения мирного и демократического движения, сформированного для борьбы за конкретные задачи, а позднее также для массовых восстаний.
[3] Гундас – наемные головорезы.
[4] Дустур – зороастрийский священнослужитель высокого ранга.
[5] Патаны – граждане или жители Индии, имеющие этническое пуштунское происхождение.
[6] Чоуки – полицейское рабочее место, сторожка или полицейская будка (хинди).
[7] Популярные имена среди индусов штата Махараштра – по аналогии с «Иванов, Петров, Сидоров», которые стали ироническим именем нарицательным, используемым парсами для обозначения происхождения кого‑либо из этого штата.
[8] Сахиб – господин.
[9] Артэ – надо же (хинди).
