Тени грядущего. Цикл «Наследие Древних», том II
– Вам не понять, леди. Да, у нас появился поселок, но что еще мы получили, кроме кучи обязанностей? Как мы были узниками, так ими и остались. Только раньше местом нашего заточения была пустыня, а теперь стали горы. Прежде мы жили сами по себе, а теперь сами себе же не принадлежим. Король велит нам оставаться в пределах горных границ и заниматься нужной ему магией, а мы как верные псы обязаны исполнять его приказы, – Дарин отвернулся и сплюнул на землю.
Ив всю дорогу гадала, почему Даниель выбрал для сопровождения именно Дарина и Мальтуса, а теперь поняла. Только они пойдут против любых королевских запретов и выполнят все ее указания. Так Даниель сдержит свое обещание, а заодно ненадолго избавится от бунтарей. Но стоило ли оно того?..
– Ты сомневаешься в решениях Даниеля? – спросила Ив. – Но он же все делает на благо магов. Отстаивает ваши интересы.
– Наши интересы… – Дарин горько усмехнулся. – Я уж и не знаю, о чьих интересах заботится Даниель.
– Откуда у тебя эти сомнения? Ты же знаешь Даниеля. Вы росли вместе, как братья.
– Мы были братьями, пока Даниель жил в пустыне. Но после… Он оказался совсем не тем, за кого себя выдавал. Королевский… – вот кто он такой.
Дарин проглотил часть фразы, но Ив догадалась, что на месте пропуска стояло какое‑то обидное слово.
На этом разговор оборвался – вернулся Мальтус, и они с Дарином обменялись чередой быстрых жестов.
– Впереди все спокойно, – перевел Дарин. – У границы никого нет, защитный барьер исправен.
Он снова занял место во главе отряда, а Мальтус поехал сзади. Ив слушала шорох палой листвы под копытами и размышляла. До разговора с Дарином она подумывала оставить магов при себе: они хорошо знали горные тропы, владели магией, и с ними было спокойно. Но теперь решила, что им лучше вернуться в цитадель. Если Дарин с Даниелем будут и дальше откладывать разговор, то это лишь усугубит проблему и усилит их разногласия. А этого Ив допустить не могла.
Отголоски магии долетели еще до того, как появился барьер. Воздух сгустился и потяжелел. Уши заложило, и шорох листвы стал звучать приглушенно. Дорога взобралась на вершину холма, деревья расступились, и впереди замерцал защитный барьер. Он тянулся стеной между склонами гор, отмечая границу и закрывая проход. Пересечь барьер со стороны Расколотых королевств было нельзя – магия делала воздух плотным и пружинистым и отталкивала любого, кто попытался бы пройти сквозь барьер. Между королевствами открытыми для прохода оставались лишь крупные торговые тракты и заставы, которые охраняли гвардейцы. Все небольшие перевалы, подобные этому, отныне преграждала магия.
– Вон ваш поселок, – сказал Дарин и указал вперед.
Ив остановилась перед барьером. За ним, плавно петляя, в долину сбегала дорога. Она огибала скалы и валуны на склоне холма и упиралась в круглое, как блюдце, темно‑синее озеро. С одной его стороны росли густые леса, пестревшие всеми оттенками осени, а с другой – полукругом прилегал поселок. Сразу за поселком стелились пашни и поля, сплетенные меж собой как лоскутное одеяло.
Сам поселок Велес делился на две части. Дальнюю сторону занимали белые юрты горцев и загоны для коз и овец. Ближе к озеру поселок разрастался узкими улочками, торговыми площадями и бревенчатыми домами с необычно толстыми соломенными крышами. Поселок и сельская местность вокруг выглядели настолько мирными и безмятежными, что едва верилось в то, что в Расколотых королевствах где‑то бушуют войны.
– Дальше я поеду одна, – сказала Ив. – В поселке меня встретят друзья. А вы возвращайтесь к Даниелю и передайте, что выполнили его поручение. Скажите, что я благополучно добралась до поселка.
Братья переглянулись, обменялись жестами, и Дарин кивнул.
– Как скажете, леди, – согласился он. – Но если у вас что‑то пойдет не так, и вы решите уехать, то мы будем ждать вас здесь завтра до полудня. Если до этого времени вы не вернетесь, мы уедем.
– Договорились, – кивнула Ив.
Она тронула бока кобылы и пересекла барьер. Мир на миг заволокла белая пелена. Перед глазами встала неестественно плотная дымка, а затем все развеялось. Ив оглянулась. Барьер с этой стороны выглядел, как густой клубящийся туман: фигуры двух всадников за ним еле угадывались. Ив коснулась двумя пальцами лба – жест, который в Пыльных пустошах означал благодарность, и пустила кобылу рысью.
Когда она добралась до поселка, день уже клонился к закату и на озеро опускались первые сумерки. В воде у деревянных мостков покачивались лодки. На шестах висели рыбачьи сети, рядом на веревках сушилась чья‑то одежка. Вдоль дороги ковыляла стая гусей, у обочины в грязи валялись огромные хряки. С пастбищ, поднимая в воздух пыль, пастухи гнали стадо коров.
Вход в поселок отмечали врытые в землю столбы. Сверху их соединяли резные доски с поблекшим рисунком. Сразу за столбами начиналась длинная улица с бревенчатыми двухэтажными домами. Среди домов Ив заметила таверну и постоялый двор. На лавках перед домами сидели старики: кто‑то ковырялся в сетях, кто‑то дымил трубкой. Пестрые свободные накидки, сшитые из сотен цветных лоскутков, и высокие мохнатые шапки из овечьей шерсти выдавали в мужчинах горцев. Горские женщины вместо накидок носили цветастые юбки, а шапки им заменяли алые косынки, которыми они подвязывали черные косы. Посреди улицы несколько босоногих детей играли в догонялки. За ними с лаем носился лохматый пес.
Спрашивать, где живет мастер Валенсо, не пришлось. Улица взобралась на пригорок, вильнув прочь от озера, и в ближайшем переулке Ив увидела Мико. Он сидел перед домом на скамейке и усердно натирал кастрюлю песком, периодически споласкивая ее в корыте. Модный шерстяной костюм, купленный в столице, он сменил на рабочую одежду: рубаху с подвернутыми рукавами и темные штаны.
Услышав топот копыт, Мико поднял голову и застыл. Затем бросил кастрюлю в воду и вскочил на ноги. Ив спрыгнула с кобылы и, плюнув на все приличия, крепко обняла друга.
– Уф, ну надо же, – с радостью выдохнул Мико. Он отступил на шаг, разглядывая Ив и широко улыбаясь. – Вроде недавно расстались, а будто целый год миновал. Как у тебя дела?
– Нет уж, – с улыбкой покачала головой Ив. – Лучше ты расскажи: как живешь?
– Я? – Мико на миг растерялся, но тут же просиял. – Странно признаться, но у меня все просто чудесно!
Он отодвинул ногой корыто и опустился на лавку. Ив села рядом.
– Ты даже не представляешь, как мне повезло, – с воодушевлением зашептал он. – Мастер Валенсо – просто невероятный учитель! За последнюю пару месяцев я узнал больше, чем за всю свою жизнь. Кажется, я тебе рассказывал, что мастер Валенсо ищет лекарство от сонного мора. Так вот, оказалось, что местные горцы им не болеют. Мастер Валенсо сразу понял, что ключ к излечению – в их крови…
Мико все говорил и говорил, размахивая руками и увлеченно повествуя о мастере Валенсо, о методах его лечения, о том, как мастер, лишь взглянув на человека и пощупав его пульс, определяет болезнь. Ив слушала, понимая далеко не все, о чем говорил Мико, и умиротворенно улыбалась. Друг был счастлив, его глаза искрились восторгом – и это единственное, что имело значение.
