LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Тени грядущего. Цикл «Наследие Древних», том II

Сумерки постепенно сгущались. В некоторых окнах зажигались огни, но свет от свечей был тусклым, и улица без фонарей быстро погружалась во мрак. Темнеющее небо стирало силуэты домов. В прорехах между туч мелькали звезды. На улице заметно похолодало, но Ив даже не подумала укутаться в плащ. Она прислонилась к бревенчатой стене за спиной и все слушала и слушала счастливый голос друга.

– …А видела бы ты, какую лабораторию устроил мастер Валенсо! Все реторты из стекла. А сколько у него колб! Я даже не подозревал, что такие существуют! И медные трубки! Все – с Вольных островов… Ой, прости, – вдруг спохватился Мико. – Пожалуй, я слишком увлекся…

– Не извиняйся. Мне было интересно послушать про работу настоящего алхимика и его помощника.

– Если честно, то до настоящего помощника мне еще далеко. Я даже до ученика пока не дотягиваю. Помогаю, мою посуду да подаю – вот и все, что мне пока доверяет мастер Валенсо.

Ив не видела в темноте лицо Мико, но гордость в голосе друга явно говорила, что даже работа подсобного помощника ему в радость.

– Знаешь, – тихо заговорил Мико после короткого молчания. – Это ведь ты меня вдохновила стать лекарем. Вернее, не так. Поначалу мне просто хотелось произвести на тебя впечатление. Я думал: вот стану лекарем, добьюсь высокого положения в обществе, и ты посмотришь на меня другими глазами. Но теперь понимаю, что этому не бывать. Что бы я ни делал, кем бы ни стал, это ничего не изменит. Ты всегда будешь недосягаема. Мне до тебя как во‑о‑он до тех звезд – никогда не достать. И за понимание этого я тоже тебе благодарен.

Ив не придумала что ответить – нашла в темноте ладонь Мико и крепко ее сжала. Он ответил теплым пожатием, задержал ненадолго ее руку в своей, а затем отпустил. Друзья навсегда – это было ясно без слов.

Сбоку скрипнула дверь, и на лавку упала желтая полоса света. В проеме возник темный мужской силуэт.

– Так‑так, Микаэль. Что ж это ты? Держишь гостью за порогом? – голос мастера Валенсо звучал спокойно и ровно: обычно так говорят люди, привыкшие, что их слушаются. – И лошадь стоит до сих пор без присмотра. Отведи на задний двор и накорми.

– Я мигом, – Мико вскочил на ноги и побежал заниматься лошадью.

Ив ощутила на себе пристальный взгляд.

– Леди Стаут, я полагаю? Прошу, проходите. Думаю, от ужина вы не откажитесь?

– Спасибо, не откажусь.

В доме было тепло и уютно. На подставках горели светильники. Просторная гостиная совмещала в себе кухню и столовую. Полочки, шкафчики, ровный дощатый пол – все лучилось кристальной чистотой. Дубовый стол застилала белая скатерть, над огнем в котелке, источая аппетитные ароматы, тушилась свинина с овощами. Вдоль стен высились книжные шкафы, у окон стояли мягкие кресла. Из соседней приоткрытой двери тянуло травами и лекарствами. Вероятно, там располагалась лаборатория с колбами, которыми так восхищался Мико.

Ив сразу поняла, чем так покорил Мико мастер Валенсо. Усадив гостью за стол, он занялся готовкой и повел неторопливый рассказ о своих исследованиях на Вольных островах. Кромсая морковь и сельдерей, он описывал белоснежные пляжи и причудливые морские рифы острова Инола‑Дор, руины древнего города, погребенного в горах острова Мира‑Торн, огромные пещеры с летучими мышами и храмы острова Даорн‑Дар, а Ив, как завороженная, слушала, позабыв обо всем на свете. Где‑то в глубине ее сознания мелькнула мысль о том, что все эти чудеса она могла бы увидеть собственными глазами, сделай она когда‑то иной выбор… Но эта мысль угасала, как лишняя и ненужная.

Мастер Валенсо ни на секунду не прерывал свою речь и постоянно находился в движении, однако при этом не выглядел суетливым. Его изящные пальцы ловко порхали над столом, расставляя тарелки, бокалы и приборы. Взмах руки – и на колени Ив, как по волшебству, падает кружевная салфетка. Ив чувствовала себя как на светском приеме, а не в деревенском доме. Да и сам мастер Валенсо не производил впечатления обычного лекаря. Выглядел он значительно моложе своих пятидесяти лет. Худой, подтянутый, с цепким пронзительным взглядом глубоко посаженных серых глаз. Казалось, он не только болезнь с ходу определит, но и все сокровенные тайны прочтет на душе. А чего стоили его лихо закрученные усы и едва тронутые сединой, щеголевато зачесанные набок черные волосы.

К тому моменту, когда вернулся Мико, стол был накрыт, тарелки с угощением исходили паром, а бокалы наполняло вино. За ужином обсуждались лишь общие темы.

Спокойно ли сейчас в Расколотых королевствах? Рядом с горной границей спокойно, но стоит лишь немного отъехать, так жди неприятностей. После того, как двадцать лет назад, не оставив законного наследника, умер Верховный король, в Расколотых королевствах творится хаос и беззаконие. Местные графы занялись переделом земель, грабят друг друга и убивают. Крупные города наводнили беженцы.

А как в поселке относятся к чужакам? С подозрением. Но горцы ко всем относятся с подозрением.

Как же тогда мастеру Валенсу удалось так хорошо тут устроиться? А как же иначе? В неспокойные времена лекарь ценится дороже золота. А искренняя помощь позволяет обзавестись друзьями и завоевать доверие.

И только после того, как ужин был завершен, они перешли к делу.

– Микаэль, ты всю посуду в лаборатории вымыл? – спросил мастер Валенсо, явно собираясь отослать Мико.

У Ив не было секретов от друга, но в данном случае она была согласна с мастером Валенсо: чем меньше людей будет вовлечено в ее поиски, тем – безопаснее. И для них, и для нее.

– Один котелок остался.

– Тогда займись им и этой посудой.

– Но, мастер Валенсо, я могу завтра с утра…

– Микаэль, – спокойно осадил его мастер Валенсо. – Завтра может быть поздно. А потраченная не по назначению минута может стоить кому‑нибудь жизни. Ступай. Нам с леди Стаут надо поговорить.

– Ладно. Я понял, – со вздохом подчинился Мико.

Когда он вышел с посудой на задний двор, мастер Валенсо откинулся на спинку кресла и внимательно посмотрел на Ив.

– Леди Стаут, в своем письме вы упомянули, что ищете некое место в горах. Я верно вас понял?

– Верно. Я ищу место с названием Танжирин.

Ив рассказала все, что знала сама. Сведения были обрывочными и малочисленными, но мастер Валенсо почти сразу же закивал.

– Танжирин… – задумчиво протянул он. – Я слышал от горцев это название, но произносили они его как‑то иначе.

– Возможно, Тан‑Айрин?

– Да, похоже. К сожалению, сам я знаниями об этом месте не обладаю. У горцев много верований и культов, в которых я, увы, не разбираюсь. Но полагаю, вам сможет помочь старейшина горцев. Завтра я вас к нему отведу.

– Спасибо, мастер Валенсо.

– Не за что, леди Стаут. Пока не за что.

С заднего двора вернулся Мико, и мастер Валенсо его подозвал:

– Микаэль, проводи леди Стаут в комнату наверху. Места у нас немного, но здесь вам будет спокойнее, чем на постоялом дворе.

TOC