LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

Триада. За пределами возможного. Том 2

– Смотри, не свались, – сказал Дейл, опираясь локтями на край борта, – вряд ли капитан будет тебя вылавливать.

– Капитан может и не будем, зато вы точно постараетесь, – я шутливо толкнула его плечом.

– Вот еще! – фыркнул парень.

– Вы бросите даму в беде? – картинно ужаснулась я, приложив ладонь к груди.

– Это ты‑то дама? Не смеши!

– Надо было все же прикупить метлу, – я прищурилась, глядя на него, но не выдержала и рассмеялась. Настроение и впрямь было отличным.

– Эй, пришлая, – окликнул меня хриплым голосом капитан, – иди коку помогай, до завтра остановок больше не будет.

– Да, капитан, – тут же отозвалась я и пошла к лестнице, ведущей в камбуз. Я разок уже попыталась назвать его кухней, за что получила такой нагоняй от проходящего мимо кока, что на всю жизнь запомнила – на судне кухня называется камбузом!

На нижней палубе был низкий потолок, но для меня это не было проблемой.

– Здравствуйте, – жизнерадостно сказала я, – что будем готовить? Макароны по‑флотски?

– Чаво? – отозвался пожилой ворчливый дедок, служивший когда‑то помощником боцмана, а затем переведенный на должность корабельного кока. Он был загорелым до черноты, лицо избороздили морщины, но глаза оставались ясными и светлыми. Он смотрел на меня с недоумением, а седые кустистые брови удивленно сошлись на переносице.

Я замялась, не зная, как ответить:

– Простите, неудачная шутка…

– Да нет, шо такое макароны и почему по‑флотски?

– Э‑э‑э… – история этого простого, известного всем блюда, мне была неизвестна. Другое дело – рецепт… Его каждый человек знает назубок. – Ну, макароны – это такие изделия из теста, а потом в них добавляют мясо, овощи или рыбу, да, в общем‑то, всё что угодно. А по‑флотски – потому что придумали его именно на корабле, кажется… – неуверенно добавила я.

– И ты знаешь, как их готовить? – прищурился кок.

В принципе, конечно, знаю, но не думаю, что рецепт: «взять двести грамм макарон на два литра воды» тут поможет. Затем мне в голову пришла одна интересная мысль…

– Знаю, – уверенно ответила я. – Мука и яйца найдутся?

Дедок, которого звали Сайлус, кивнул, выставил на стол требуемое, и я принялась за тесто. Много я не делала, ведь мне нужен был лишь рецепт, а затем приготовить нужное количество порций в мейкере не составит труда. Мука, яйца, соль, немного воды… И вот я уже с усилием разминаю упругое тесто.

– Теперь оно должно немножко полежать, – авторитетно заявила я, накрывая тесто чистой тряпочкой. – А мы займемся соусом.

Вот тут не возникло вообще никаких проблем, кабанятина прекрасно измельчилась в фарш, стоило мне только прикрутить мясорубку к старому, но крепко прибитому к полу столу. Обжарила лук с морковью, туда же добавила помидор, а затем и фарш. Когда соус забулькал, убавила огонь в печи, закрепленной не к полу, а на каком‑то странном подвесе. Видимо, такая конструкция позволяла избежать качки. Дальше всё было совсем просто. Раскатала тесто в тонкий жгутик и, как могла, растянула, перекинула через палец и растянула еще раз, и продолжила это занятие, пока толщина теста не достигла одного миллиметра.

– И что это? – спросил Сайлус, глядя на горку макаронин, как на клубок дохлых червей. – У вас такое едят?

– Подождите немного, получится очень вкусно! Честное слово! – обнадежила старого моряка я.

Быстро обварив получившуюся у меня лапшу в кипятке, перебросила её в низкий котелок, заменивший мне сотейник, и дала лапше пропитаться вкусным мясным соусом.

– Вот, попробуйте, – я протянула Сайлусу вилку с намотаннаями на неё макаронами. Выглядело блюдо аппетитно выглядящее блюдо, аж слюнки потекли.

Повышен навык «Кулинария».

Вы создали эксклюзивный рецепт… Дайте название рецепту.

Получен бафф «Сытость» сроком на 6 часов.

Получен бафф «Силач». +2 к силе сроком на 2 часа

Получен бафф «Стоик» +1 к выносливости сроком на 2 часа

Да, сработало! Камбуз, конечно, не ресторанная кухня, но и не походный набор из костра, котла и посуды. Получилось даже лучше, чем на кухне Свена. Все же правильное профессиональное оборудование, пусть и не сильно разнообразное и качественное, играет большую роль. Быстро вбила «Макароны по‑флотски», не став придумывать ничего нового. Старый моряк с хлюпаньем втянул в рот первую макаронину и замер на несколько секунд, видимо, наслаждаясь полученными эффектами:

– Сильные у вас, должно быть, моряки, раз питаются этими вашими макаронами, – наконец, вынес свой вердикт Сайлус.

– Потому что перед боем едят макароны? – не поняла я.

– Почему только перед боем? – в свою очередь удивился тот. – Нет. Если долго питаться одним и тем же, эффект будет постоянным.

Я сглотнула, не донеся вилку до рта:

– Как это?

– Ну чего ж тут непонятного? – рассердился старый моряк. – Ты, когда одно и то же делаешь постоянно, получаешь умение, так?

– Так.

– Оно с тобой остается навсегда?

– Навсегда, – кивнула я, поняв, куда ведет Сайлус.

– Ну так и тут то же самое!

– А сколько это – «постоянно»?

– Да шут его знает. По разному.

Ей‑богу, как только начинаю думать, что понимаю этот мир, он выкидывает новый фортель, и я снова оказываюсь неопытным новичком.

– Спасибо вам.

– Спасибо на хлеб не намажешь, рецепт давай! – пожурил меня корабельный кок и протянул свою засаленную толстенькую книжку. – И кыш отсюда, сам попробую приготовить твои макароны!

Я послушно поделилась с ним рецептом и рассеянно покинула камбуз.

– Чего у тебя опять случилось? – подошел ко мне Чип, когда я задумчиво сидела на лавке у борта, скользя взглядом по переплетению горных пород на обрывистом берегу. – Кок тебя прогнал?

– М‑м‑м? Да нет, всё хорошо. Просто в очередной раз убедилась, какой я еще, в сущности, нуб.

– В каком смысле?

TOC