LIB.SU: ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

В погоне за прошлым. Серия «Живи настоящим»

Сбоку замечаю подписанный ручкой телефонный номер, адрес и имя «Стивен». То, что нужно!

– Кажется, это адрес мистера Райта. Это в Мельбурне.

– Уверена? – Вздрагиваю от неожиданности, так как Мэтт оказался рядом со мной. Я настолько увлеклась содержимым папки, что не заметила, как он пересел.

– Других вариантов все равно нет.

– Давай, я тебя отвезу. Ты сама сказала, что Лилиан та еще стерва. Нет гарантий, что это не ее очередная ловушка.

Мэтью прав! Это может быть очередной гнилой спектакль.

– Тогда завтра съездим.

– Да. – Мэтт трет подбородок, изучая содержимое страницы. – Это недалеко от центральной клиники.

Только спустя несколько часов я осознаю, что ступаю на опасную тропу, которую столько времени зарывала в землю, стирая из памяти.

Почему прошлое, как тень, следует по пятам? Я окончательно рассталась с Крисом в Сиднее, и вот теперь спустя месяцы объявляется Олдридж.

Нутром чую, здесь что‑то не так. А если все гораздо серьезней, чем я думаю? Если так, то я найду Кристофера, надеру ему задницу и заставлю быть примерным мальчиком. Я сделаю это не ради него, не ради себя или нашего прошлого, я сделаю это ради друга семьи – Стивена Райта.

 

***

Ночью я так и не сомкнула глаз. Любопытство и немного вина спровоцировали меня изучить содержимое папки, принесенной Лилиан. Впрочем, кроме нескольких звонков с Николасом Янгом ничего интересного не оказалось. Янг – последний контакт Кристофера.

Мэтт паркует автомобиль у малоэтажного кирпичного дома. Здание находится в десяти минутах ходьбы от центрального госпиталя Мельбурна. Папа рассказывал, что после смерти Каролин Стивен продал дом на побережье и переехал ближе к работе. Выходит, это реальный адрес? Во мне все еще бушуют сомнения.

Выхожу на улицу вслед за Мэттом. Мы подходим к домофону.

– Тридцать три или тринадцать? – Эдвардс рассеянно пожимает плечами.

– Тридцать три. – Подсказываю ему, и он нажимает нужные цифры. Скрещиваю руки на груди, с нетерпением ожидая ответа.

Спустя несколько звонков из домофона доносится усталый мужской голос.

– Да, кто это?

Мэтт жестами кивает на домофон, настаивая, чтобы я ответила владельцу квартиры.

– Эм… – И что мне говорить? Сосредоточься, Морган. – Мистер Райт? Это Анжела Морган. Я хотела с вами поговорить, можно войти?

Молчание длиться целую вечность. В голове укореняется убеждение, что мы ошиблись адресом.

– Может, это не он? – Шепотом обращаюсь к Мэтту.

– Анжелика? Ты в Мельбурне?

Не успеваю что‑либо сказать, как дверь автоматически открывается. Стоит ли скрывать свое удивление?

Эдвардс открывает дверь, пропуская меня внутрь.

– Вам лучше поговорить без свидетелей. Я подожду тебя там, согласна? – Он показывает на китайскую закусочную в соседнем доме.

– Хорошо. Я ненадолго.

Иду к лифту, найдя имя «Стивен Райт» на одном из почтовых ящиков.

На стенах висит несколько картин с пейзажами, слева почтовые ящики, справа – лестница, скрытая дорогим темным ковром. Роскошная и приятная обстановка.

Зеркальный лифт, как лифт в пятизвездочном отеле, медленно поднимает меня на третий этаж. Не успевают двери до конца открыться, как передо мной возникает кареглазый статный мужчина средних лет в темных джинсах и футболке. Он выглядит уставшим, однако, судя по едва уловимому блеску в его глазах, он рад моему появлению. В первый раз вижу, чтобы у него были круги под глазами. Чертов Крис, до чего довел собственного отца! Моему возмущению нет предела.

– Анжелика, не ожидал тебя увидеть, но я рад. – Он приветливо улыбается, жестом указывая на открытую дверь. – Проходи. И прости, я немного не в форме.

– Здравствуйте, мистер Райт. – Иду в квартиру, испытывая смятение и неуверенность. Что я делаю?

Стивен заходит внутрь и закрывает дверь.

– Проходи, проходи.

Из коридора, минуя две двери, мы попадаем в просторную солнечную гостиную. Справа кухня, слева переход в другую комнату. Большая часть мебели в темно‑коричневых тонах, а стены исполнены в приятном молочно‑бежевом цвете, за счет которого создается впечатление широты пространства. У самого окна вход в спальню, отделенную от гостиной книжной полкой. Широкий угловой диван из кофейного велюра торцевой частью обращен к кухонному светло‑серому столу, рассчитанному на четверых человек. Светлая кухня гармонично сочетает в себе современные технологии и выдерживает общий эклектичный стиль квартиры. Справа на стене закреплены полки, где стоят кубки, статуэтки и фоторамки. В углу закреплен плазменный телевизор, который удобно смотреть как с дивана в гостиной, так и сидя за кухонным столом. Рядом с домашней библиотекой мягкий оливково‑коричневый пуф – точная копия пуфа у дивана.

Мне здесь нравится. И если бы не сваленные неряшливо на пуфы книги и документы, а также заваленный бумагами и папками диван, я бы и не подумала, что с мистером Райтом что‑то не так.

Задерживаюсь у полки с фоторамками. На одной из них запечатлена свадьба Стивена и Каролин. Оба счастливо улыбаются. На второй супруги держат в руках завернутого в пеленки малыша. На третьей изображена Каролин крупным планом. Наверно, здесь ей лет двадцать пять. Ее улыбка, как и ультрамариновые глаза, светятся радостью и любовью. Она была очень красивой женщиной. Неудивительно, что мистер Райт влюбился в нее. На последней родители окружают молодого Кристофера. Возможно, фотография сделана в день его школьного выпускного. Черты его лица более острые и мальчишеские, нежели сейчас, но во взгляде и позе все та же беспечность. Да и волосы у него были в таком же беспорядке. Снимок сделан с близкого ракурса, поэтому любой может убедиться – Крис точно родной сын Каролин и Стивена.

– Это фотография с выпускного Криса.

– Миссис Райт очень красива. – Улыбаюсь, замечая, как Стивен на несколько мгновений мысленно уносится в прошлое. Не смотря на то, сколько времени прошло с трагедии, он по‑прежнему скучает по жене. Очень жаль, когда такой благородный добрый человек лишается самого близкого.

Но я пришла сюда по делу. Отгоняю сентиментальные мысли и сажусь на диван.

– Чай или кофе? – Стивен небрежно убирает с дивана плед и тоже садится.

– Ничего не нужно, спасибо.

– Что привело тебя в Мельбурн? – Он опирается локтями в колени.

TOC